Luke 20:33 Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?" So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her!" In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife.” "In the resurrection therefore, which one's wife will she be? For all seven had married her." Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife. In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For all seven had married her." Now in the resurrection, whose wife will the woman be, since the seven had married her?" In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For all seven had married her." In the resurrection therefore, whose wife will she be, for the seven of them married her? Now, when the dead come back to life, whose wife will she be? The seven brothers had married her." Therefore in the resurrection whose wife shall she be? for seven had her to wife. Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her as wife. Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife. In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife. In the resurrection therefore, whose wife of them shall she be? For all the seven had her to wife. In the resurrection therefore of which of them does she become wife, for the seven had her as wife? In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife. Therefore in the resurrection, whose wife of them is she? for seven had her to wife. The woman, then--at the Resurrection--whose wife shall she be? for they all seven married her." Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife." in the rising again, then, of which of them doth she become wife? -- for the seven had her as wife.' Luka 20:33 ﻟﻮﻗﺎ 20:33 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:33 Euangelioa S. Luc-en araura. 20:33 Dyr Laux 20:33 Лука 20:33 路 加 福 音 20:33 这 样 , 当 复 活 的 时 候 , 他 是 那 一 个 的 妻 子 呢 ? 因 为 他 们 七 个 人 都 娶 过 他 。 既然這七個人都娶過她為妻,那麼,在復活的時候,這婦人是誰的妻子呢?」 既然这七个人都娶过她为妻,那么,在复活的时候,这妇人是谁的妻子呢?” 這樣,當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」 这样,当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。” Evanðelje po Luki 20:33 Lukáš 20:33 Lukas 20:33 Lukas 20:33 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:33 ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. Ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει, τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; Οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. ἐν τῇ ἀναστάσει οὖν τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει, τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει τίνος αὐτῶν γίνεται γυνὴ οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα η γυνη ουν εν τη αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα η γυνη ουν εν τη αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα εν τη ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα εν τη ουν αναστασει, τινος αυτων γινεται γυνη; οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα. εν τη ουν αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα η γυνη ουν εν τη αναστασει τινος αυτων γινεται γυνη οι γαρ επτα εσχον αυτην γυναικα hē gynē oun en tē anastasei tinos autōn ginetai gynē? hoi gar hepta eschon autēn gynaika. he gyne oun en te anastasei tinos auton ginetai gyne? hoi gar hepta eschon auten gynaika. hē gynē oun en tē anastasei tinos autōn ginetai gynē? hoi gar hepta eschon autēn gynaika. he gyne oun en te anastasei tinos auton ginetai gyne? hoi gar hepta eschon auten gynaika. ē gunē oun en tē anastasei tinos autōn ginetai gunē oi gar epta eschon autēn gunaika E gunE oun en tE anastasei tinos autOn ginetai gunE oi gar epta eschon autEn gunaika en tē oun anastasei tinos autōn ginetai gunē oi gar epta eschon autēn gunaika en tE oun anastasei tinos autOn ginetai gunE oi gar epta eschon autEn gunaika en tē oun anastasei tinos autōn ginetai gunē oi gar epta eschon autēn gunaika en tE oun anastasei tinos autOn ginetai gunE oi gar epta eschon autEn gunaika en tē oun anastasei tinos autōn ginetai gunē oi gar epta eschon autēn gunaika en tE oun anastasei tinos autOn ginetai gunE oi gar epta eschon autEn gunaika ē gunē oun en tē anastasei tinos autōn ginetai gunē oi gar epta eschon autēn gunaika E gunE oun en tE anastasei tinos autOn ginetai gunE oi gar epta eschon autEn gunaika ē gunē oun en tē anastasei tinos autōn ginetai gunē oi gar epta eschon autēn gunaika E gunE oun en tE anastasei tinos autOn ginetai gunE oi gar epta eschon autEn gunaika Lukács 20:33 La evangelio laŭ Luko 20:33 Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:33 Luc 20:33 A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle donc la femme? Car les sept l'ont eue pour femme. Duquel d'eux donc sera-t-elle femme en la résurrection? car les sept l'ont eue pour femme. Lukas 20:33 Nun in der Auferstehung, wes Weib wird sie sein unter denen? Denn alle sieben haben sie zum Weibe gehabt. Welchem von ihnen gehört nun die Frau in der Auferstehung? Haben sie doch alle sieben zur Frau gehabt. Luca 20:33 Nella risurrezione adunque, di chi di loro sarà ella moglie? poichè tutti e sette l’hanno avuta per moglie. LUKAS 20:33 Luke 20:33 누가복음 20:33 Lucas 20:33 Sv. Lūkass 20:33 Evangelija pagal Lukà 20:33 Luke 20:33 Lukas 20:33 Lucas 20:33 Por tanto, en la resurrección, ¿de cuál de ellos será mujer? Porque los siete la tuvieron por mujer. "Por tanto, en la resurrección, ¿de cuál de ellos será esposa la mujer? Porque los siete la tuvieron por mujer." En la resurrección, pues, ¿de cuál de ellos será esposa? porque los siete la tuvieron por esposa. En la resurrección, pues, ¿mujer de cuál de ellos será? porque los siete la tuvieron por mujer. En la resurrección, pues, ¿mujer de cuál de ellos será? Porque los siete la tuvieron por mujer. Lucas 20:33 Portanto, na ressurreição, de qual deles será ela esposa, pois os sete por esposa a tiveram? Luca 20:33 От Луки 20:33 итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою? Luke 20:33 Lukas 20:33 Luka 20:33 Lucas 20:33 ลูกา 20:33 Luka 20:33 Лука 20:33 Luke 20:33 Lu-ca 20:33 |