Luke 20:25 He said to them, "Then give back to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." "Well then," he said, "give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God." He said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's. "Well then," He told them, "give back to Caesar the things that are Caesar's and to God the things that are God's." So he told them, "Then give back to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." So he said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." Yeshua said to them, “Give therefore to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's.” He said to them, "Well, then give the emperor what belongs to the emperor, and give God what belongs to God." And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's and unto God the things which are God's. And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's, and unto God the things which are God's. And he said to them, Render therefore to Caesar the things which be Caesar's, and to God the things which be God's. And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's. And he said to them: Render therefore to Caesar the things that are Caesar's: and to God the things that are God's. And he said to them, Pay therefore what is Caesar's to Caesar, and what is God's to God. And he said unto them, Then render unto Caesar the things that are Caesar's, and unto God the things that are God's. And he said to them, Render therefore to Cesar the things which are Cesar's, and to God the things which are God's. "Pay therefore," He replied, "what is Caesar's to Caesar--and what is God's to God." He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." and he said to them, 'Give back, therefore, the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;' Luka 20:25 ﻟﻮﻗﺎ 20:25 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:25 Euangelioa S. Luc-en araura. 20:25 Dyr Laux 20:25 Лука 20:25 路 加 福 音 20:25 耶 稣 说 : 这 样 , 该 撒 的 物 当 归 给 该 撒 , 神 的 物 当 归 给 神 。 耶穌對他們說:「因此,凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」 耶稣对他们说:“因此,凯撒的归给凯撒;神的归给神。” 耶穌說:「這樣,愷撒的物當歸給愷撒,神的物當歸給神。」 耶稣说:“这样,恺撒的物当归给恺撒,神的物当归给神。” Evanðelje po Luki 20:25 Lukáš 20:25 Lukas 20:25 Lukas 20:25 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:25 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ. ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. Ὁ δὲ εἴπεν αὐτοῖς, Ἀπόδοτε τοίνυν τὰ Καίσαρος Καίσαρι, καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ἀπόδοτε τοίνυν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ. ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς· τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἀπόδοτε τοίνυν τὰ Καίσαρος Καίσαρι, καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, ἀπόδοτε Τοίνυν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ ο δε ειπεν προς αυτους τοινυν αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω ο δε ειπεν προς αυτους τοινυν αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω ο δε ειπεν αυτοις αποδοτε τοινυν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω ο δε ειπεν αυτοις, Αποδοτε τοινυν τα Καισαρος Καισαρι, και τα του Θεου τω Θεω. ο δε ειπεν αυτοις αποδοτε τοινυν τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω ο δε ειπεν προς αυτους τοινυν αποδοτε τα καισαρος καισαρι και τα του θεου τω θεω ho de eipen pros autous Toinyn apodote ta Kaisaros Kaisari kai ta tou Theou tō Theō. ho de eipen pros autous Toinyn apodote ta Kaisaros Kaisari kai ta tou Theou to Theo. ho de eipen pros autous Toinyn apodote ta Kaisaros Kaisari kai ta tou theou tō theō. ho de eipen pros autous Toinyn apodote ta Kaisaros Kaisari kai ta tou theou to theo. o de eipen pros autous toinun apodote ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō o de eipen pros autous toinun apodote ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO o de eipen autois apodote toinun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō o de eipen autois apodote toinun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO o de eipen autois apodote toinun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō o de eipen autois apodote toinun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO o de eipen autois apodote toinun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō o de eipen autois apodote toinun ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO o de eipen pros autous toinun apodote ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō o de eipen pros autous toinun apodote ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO o de eipen pros autous toinun apodote ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tō theō o de eipen pros autous toinun apodote ta kaisaros kaisari kai ta tou theou tO theO Lukács 20:25 La evangelio laŭ Luko 20:25 Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:25 Luc 20:25 Alors il leur dit: Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu. Et il leur dit : rendez donc à César les choses qui sont à César; et à Dieu les choses qui sont à Dieu. Lukas 20:25 Er aber sprach: So gebet dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott, was Gottes ist! Er aber sagte zu ihnen: folglich gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist, und Gott was Gottes ist. Luca 20:25 Ed egli disse loro: Rendete adunque a Cesare le cose di Cesare, e a Dio le cose di Dio. LUKAS 20:25 Luke 20:25 누가복음 20:25 Lucas 20:25 Sv. Lūkass 20:25 Evangelija pagal Lukà 20:25 Luke 20:25 Lukas 20:25 Lucas 20:25 Entonces El les dijo: Pues dad al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios. Entonces Jesús les dijo: "Pues den al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios." Entonces les dijo: Pues dad a César lo que es de César; y a Dios lo que es de Dios. Entonces les dijo: Pues dad á César lo que es de César; y lo que es de Dios, á Dios. Entonces les dijo: Pues dad a César lo que es de César; y lo que es de Dios, a Dios. Lucas 20:25 Disse-lhes então: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus. Luca 20:25 От Луки 20:25 Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. Luke 20:25 Lukas 20:25 Luka 20:25 Lucas 20:25 ลูกา 20:25 Luka 20:25 Лука 20:25 Luke 20:25 Lu-ca 20:25 |