Luke 20:2 "Tell us by what authority you are doing these things," they said. "Who gave you this authority?" They demanded, "By what authority are you doing all these things? Who gave you the right?" and said to him, “Tell us by what authority you do these things, or who it is that gave you this authority.” and they spoke, saying to Him, "Tell us by what authority You are doing these things, or who is the one who gave You this authority?" And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? and said to Him: "Tell us, by what authority are You doing these things? Who is it who gave You this authority?" and asked him, "Tell us: By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?" and said to him, "Tell us: By what authority are you doing these things? Or who it is who gave you this authority?" They were saying to him, “Tell us by what authority do you do these things, and who is he who has given you this authority?” They asked him, "Tell us, what gives you the right to do these things? Who told you that you could do this?" and spoke unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? And spoke unto him, saying, Tell us, by what authority do you these things? or who is he that gave you this authority? And spoke to him, saying, Tell us, by what authority do you these things? or who is he that gave you this authority? and they spake, saying unto him, Tell us: By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? And spoke to him, saying: Tell us, by what authority dost thou these things? or, Who is he that hath given thee this authority? and spoke to him saying, Tell us by what authority thou doest these things, or who is it who has given thee this authority? and they spake, saying unto him, Tell us: By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? And spoke to him, saying, Tell us, By what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority? together with the Elders, and they asked Him, "Tell us, By what authority are you doing these things? And who is it that gave you this authority?" They asked him, "Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?" and spake unto him, saying, 'Tell us by what authority thou dost these things? or who is he that gave to thee this authority?' Luka 20:2 ﻟﻮﻗﺎ 20:2 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:2 Euangelioa S. Luc-en araura. 20:2 Dyr Laux 20:2 Лука 20:2 路 加 福 音 20:2 问 他 说 : 你 告 诉 我 们 , 你 仗 着 甚 麽 权 柄 做 这 些 事 ? 给 你 这 权 柄 的 是 谁 呢 ? 對他說:「請告訴我們:你憑什麼權柄做這些事?是誰給你這權柄的?」 对他说:“请告诉我们:你凭什么权柄做这些事?是谁给你这权柄的?” 問他說:「你告訴我們,你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 问他说:“你告诉我们,你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?” Evanðelje po Luki 20:2 Lukáš 20:2 Lukas 20:2 Lukas 20:2 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:2 καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν Εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην; καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν Εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην. καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν Εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην. καὶ εἴπον πρὸς αὐτόν, λέγοντες, Εἰπὲ ἡμῖν, ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην; καὶ εἶπον πρὸς αὐτόν λέγοντες· Εἰπέ ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην; καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν· εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην. καὶ εἶπον πρὸς αὐτόν, λέγοντες, Εἰπὲ ἡμῖν, ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην; καὶ Εἰπὸν πρὸς αὐτόν λέγοντες Εἰπε ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην και ειπαν λεγοντες προς αυτον ειπον ημιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις η τις εστιν ο δους σοι την εξουσιαν ταυτην και ειπαν λεγοντες προς αυτον ειπον ημιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις η τις εστιν ο δους σοι την εξουσιαν ταυτην και ειπον προς αυτον λεγοντες ειπε ημιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις η τις εστιν ο δους σοι την εξουσιαν ταυτην και ειπον προς αυτον, λεγοντες, Ειπε ημιν, εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις, η τις εστιν ο δους σοι την εξουσιαν ταυτην; και ειπον προς αυτον λεγοντες ειπε ημιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις η τις εστιν ο δους σοι την εξουσιαν ταυτην και ειπαν λεγοντες προς αυτον ειπον ημιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις η τις εστιν ο δους σοι την εξουσιαν ταυτην kai eipan legontes pros auton Eipon hēmin en poia exousia tauta poieis, ē tis estin ho dous soi tēn exousian tautēn? kai eipan legontes pros auton Eipon hemin en poia exousia tauta poieis, e tis estin ho dous soi ten exousian tauten? kai eipan legontes pros auton Eipon hēmin en poia exousia tauta poieis, ē tis estin ho dous soi tēn exousian tautēn. kai eipan legontes pros auton Eipon hemin en poia exousia tauta poieis, e tis estin ho dous soi ten exousian tauten. kai eipan legontes pros auton eipon ēmin en poia exousia tauta poieis ē tis estin o dous soi tēn exousian tautēn kai eipan legontes pros auton eipon Emin en poia exousia tauta poieis E tis estin o dous soi tEn exousian tautEn kai eipon pros auton legontes eipe ēmin en poia exousia tauta poieis ē tis estin o dous soi tēn exousian tautēn kai eipon pros auton legontes eipe Emin en poia exousia tauta poieis E tis estin o dous soi tEn exousian tautEn kai eipon pros auton legontes eipe ēmin en poia exousia tauta poieis ē tis estin o dous soi tēn exousian tautēn kai eipon pros auton legontes eipe Emin en poia exousia tauta poieis E tis estin o dous soi tEn exousian tautEn kai eipon pros auton legontes eipe ēmin en poia exousia tauta poieis ē tis estin o dous soi tēn exousian tautēn kai eipon pros auton legontes eipe Emin en poia exousia tauta poieis E tis estin o dous soi tEn exousian tautEn kai eipan legontes pros auton eipon ēmin en poia exousia tauta poieis ē tis estin o dous soi tēn exousian tautēn kai eipan legontes pros auton eipon Emin en poia exousia tauta poieis E tis estin o dous soi tEn exousian tautEn kai eipan legontes pros auton eipon ēmin en poia exousia tauta poieis ē tis estin o dous soi tēn exousian tautēn kai eipan legontes pros auton eipon Emin en poia exousia tauta poieis E tis estin o dous soi tEn exousian tautEn Lukács 20:2 La evangelio laŭ Luko 20:2 Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:2 Luc 20:2 et lui dirent: Dis-nous, par quelle autorité fais-tu ces choses, ou qui est celui qui t'a donné cette autorité? Et ils lui parlèrent, en disant : dis-nous par quelle autorité tu fais ces choses, ou qui est celui qui t'a donné cette autorité? Lukas 20:2 und sagten zu ihm und sprachen: Sage uns, aus was für Macht tust du das? oder wer hat dir die Macht gegeben? und sprachen zu ihm: sage uns: in welcher Vollmacht du dies thust, oder wer es ist, der dir diese Vollmacht gegeben? Luca 20:2 E gli dissero: Dicci di quale autorità tu fai coteste cose; o, chi è colui che ti ha data cotesta autorità. LUKAS 20:2 Luke 20:2 누가복음 20:2 Lucas 20:2 Sv. Lūkass 20:2 Evangelija pagal Lukà 20:2 Luke 20:2 Lukas 20:2 Lucas 20:2 y le hablaron, diciéndole: Dinos, ¿con qué autoridad haces estas cosas, o quién te dio esta autoridad? y Le dijeron: "Dinos, ¿con qué autoridad haces estas cosas, o quién Te dio esta autoridad?" y le hablaron, diciendo: Dinos: ¿Con qué autoridad haces estas cosas? ¿O quién es el que te ha dado esta autoridad? Y le hablaron, diciendo: Dinos: ¿con qué potestad haces estas cosas? ¿ó quién es el que te ha dado esta potestad? y le hablaron, diciendo: Dinos: ¿Con qué potestad haces estas cosas? ¿O quién es el que te ha dado esta potestad? Lucas 20:2 e falaram-lhe deste modo: Dize-nos, com que autoridade fazes tu estas coisas? Ou, quem é o que te deu esta autoridade? Luca 20:2 От Луки 20:2 и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию? Luke 20:2 Lukas 20:2 Luka 20:2 Lucas 20:2 ลูกา 20:2 Luka 20:2 Лука 20:2 Luke 20:2 Lu-ca 20:2 |