Luke 17:32
Luke 17:32
Remember Lot's wife!

Remember what happened to Lot's wife!

Remember Lot’s wife.

"Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife!

Remember Lot's wife!

Remember Lot's wife!

“Remember Lot's wife.”

Remember Lot's wife!

Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife.

Remember the wife of Lot.

Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife.

Remember Lot's wife!

remember the wife of Lot.

Luka 17:32
Kujtoni gruan e Lotit.

ﻟﻮﻗﺎ 17:32
اذكروا امرأة لوط.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:32
Յիշեցէ՛ք Ղովտի կինը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  17:32
Orhoit çaitezte Lot-en emazteaz.

Dyr Laux 17:32
Denktß an d Lotinn!

Лука 17:32
Помнете Лотовата жена.

路 加 福 音 17:32
你 們 要 回 想 羅 得 的 妻 子 。

你 们 要 回 想 罗 得 的 妻 子 。

你們當記得羅得的妻子!

你们当记得罗得的妻子!

你們要回想羅得的妻子!

你们要回想罗得的妻子!

Evanðelje po Luki 17:32
I tko bude u polju, neka se ne okreće natrag. Sjetite se žene Lotove!

Lukáš 17:32
Pomněte na Lotovu ženu.

Lukas 17:32
Kommer Loths Hustru i Hu!

Lukas 17:32
Gedenkt aan de vrouw van Lot.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:32
μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.

μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.

μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.

Μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.

μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.

μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.

μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.

μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ

μνημονευετε της γυναικος λωτ

μνημονευετε της γυναικος λωτ

μνημονευετε της γυναικος λωτ

μνημονευετε της γυναικος Λωτ.

μνημονευετε της γυναικος λωτ

μνημονευετε της γυναικος λωτ

mnēmoneuete tēs gynaikos Lōt.

mnemoneuete tes gynaikos Lot.

mnēmoneuete tēs gynaikos Lōt.

mnemoneuete tes gynaikos Lot.

mnēmoneuete tēs gunaikos lōt

mnEmoneuete tEs gunaikos lOt

mnēmoneuete tēs gunaikos lōt

mnEmoneuete tEs gunaikos lOt

mnēmoneuete tēs gunaikos lōt

mnEmoneuete tEs gunaikos lOt

mnēmoneuete tēs gunaikos lōt

mnEmoneuete tEs gunaikos lOt

mnēmoneuete tēs gunaikos lōt

mnEmoneuete tEs gunaikos lOt

mnēmoneuete tēs gunaikos lōt

mnEmoneuete tEs gunaikos lOt

Lukács 17:32
Emlékezzetek Lót feleségére!

La evangelio laŭ Luko 17:32
Memoru la edzinon de Lot.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:32
Muistakaa Lotin emäntää.

Luc 17:32
Souvenez-vous de la femme de Lot.

Souvenez-vous de la femme de Lot.

Souvenez-vous de la femme de Lot.

Lukas 17:32
Gedenket an des Lots Weib!

Gedenket an des Lot Weib!

Denket an Lot's Weib.

Luca 17:32
Ricordatevi della moglie di Lot.

Ricordatevi della moglie di Lot.

LUKAS 17:32
Ingatlah akan bini Lut itu.

Luke 17:32
mmektit-ed tameṭṭut n Luṭ.

누가복음 17:32
롯의 처를 생각하라 !

Lucas 17:32
memores estote uxoris Loth

Sv. Lūkass 17:32
Pieminiet Lata sievu!

Evangelija pagal Lukà 17:32
Prisiminkite Loto žmoną!

Luke 17:32
Kia mahara ki te wahine a Rota.

Lukas 17:32
Kom Lots hustru i hu!

Lucas 17:32
Acordaos de la mujer de Lot.

"Acuérdense de la mujer de Lot.

Acordaos de la esposa de Lot.

Acordaos de la mujer de Lot.

Acordaos de la mujer de Lot.

Lucas 17:32
Lembrai-vos da esposa de Ló!

Lembrai-vos da mulher de Ló.   

Luca 17:32
Aduceţi-vă aminte de nevasta lui Lot.

От Луки 17:32
Вспоминайте жену Лотову.

Вспоминайте жену Лотову.

Luke 17:32
Rauta Nuarφ T·runamu Enentßimpratarum.

Lukas 17:32
Kommen ihåg Lots hustru.

Luka 17:32
Kumbukeni yaliyompata mke wa Loti.

Lucas 17:32
Alalahanin ninyo ang asawa ni Lot.

ลูกา 17:32
จงระลึกถึงภรรยาของโลทนั้นเถิด

Luka 17:32
Lutun karısını hatırlayın!

Лука 17:32
Спогадайте Лотову жінку.

Luke 17:32
Kiwoi-dile napa to jadi' hi tobine-na Lot-e!

Lu-ca 17:32
Hãy nhớ lại vợ của Lót.

Luke 17:31
Top of Page
Top of Page