Luke 17:19 Then he said to him, "Rise and go; your faith has made you well." And Jesus said to the man, "Stand up and go. Your faith has healed you." And he said to him, “Rise and go your way; your faith has made you well.” And He said to him, "Stand up and go; your faith has made you well." And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole. And He told him, "Get up and go on your way. Your faith has made you well." Then he told the man, "Get up, and go home! Your faith has made you well." Then he said to the man, "Get up and go your way. Your faith has made you well." And he said to him, “Arise; go. Your faith has saved you.” Jesus told the man, "Get up, and go home! Your faith has made you well." And he said unto him, Arise, go; thy faith has saved thee. And he said unto him, Arise, go your way: your faith has made you whole. And he said to him, Arise, go your way: your faith has made you whole. And he said unto him, Arise, and go thy way: thy faith hath made thee whole. And he said to him: Arise, go thy way; for thy faith hath made thee whole. And he said to him, Rise up and go thy way: thy faith has made thee well. And he said unto him, Arise, and go thy way: thy faith hath made thee whole. And he said to him, Arise, depart: thy faith hath made thee whole. And He said to him, "Rise and go: your faith has cured you." Then he said to him, "Get up, and go your way. Your faith has healed you." and he said to him, 'Having risen, be going on, thy faith hath saved thee.' Luka 17:19 ﻟﻮﻗﺎ 17:19 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:19 Euangelioa S. Luc-en araura. 17:19 Dyr Laux 17:19 Лука 17:19 路 加 福 音 17:19 就 对 那 人 说 : 起 来 , 走 罢 ! 你 的 信 救 了 你 了 。 然後耶穌對他說:「起來,走吧!你的信救了你。」 然后耶稣对他说:“起来,走吧!你的信救了你。” 就對那人說:「起來走吧!你的信救了你了。」 就对那人说:“起来走吧!你的信救了你了。” Evanðelje po Luki 17:19 Lukáš 17:19 Lukas 17:19 Lukas 17:19 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:19 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. Καὶ εἴπεν αὐτῷ, Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέ σε. καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέ σε. καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε και ειπεν αυτω, Αναστας πορευου· η πιστις σου σεσωκε σε. και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε και ειπεν αυτω αναστας πορευου η πιστις σου σεσωκεν σε kai eipen autō Anastas poreuou; hē pistis sou sesōken se. kai eipen auto Anastas poreuou; he pistis sou sesoken se. kai eipen autō Anastas poreuou; hē pistis sou sesōken se. kai eipen auto Anastas poreuou; he pistis sou sesoken se. kai eipen autō anastas poreuou ē pistis sou sesōken se kai eipen autO anastas poreuou E pistis sou sesOken se kai eipen autō anastas poreuou ē pistis sou sesōken se kai eipen autO anastas poreuou E pistis sou sesOken se kai eipen autō anastas poreuou ē pistis sou sesōken se kai eipen autO anastas poreuou E pistis sou sesOken se kai eipen autō anastas poreuou ē pistis sou sesōken se kai eipen autO anastas poreuou E pistis sou sesOken se kai eipen autō anastas poreuou ē pistis sou sesōken se kai eipen autO anastas poreuou E pistis sou sesOken se kai eipen autō anastas poreuou ē pistis sou sesōken se kai eipen autO anastas poreuou E pistis sou sesOken se Lukács 17:19 La evangelio laŭ Luko 17:19 Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:19 Luc 17:19 Puis il lui dit: Lève-toi, va; ta foi t'a sauvé. Alors il lui dit : lève-toi; va-t'en, ta foi t'a sauvé. Lukas 17:19 Und er sprach zu ihm: Stehe auf, gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen. Und er sagte zu ihm: stehe auf und gehe hin, dein Glaube hat dir geholfen. Luca 17:19 E disse a colui: Levati, e vattene; la tua fece ti ha salvato. LUKAS 17:19 Luke 17:19 누가복음 17:19 Lucas 17:19 Sv. Lūkass 17:19 Evangelija pagal Lukà 17:19 Luke 17:19 Lukas 17:19 Lucas 17:19 Y le dijo: Levántate y vete; tu fe te ha sanado. Entonces le dijo: "Levántate y vete; tu fe te ha sanado." Y le dijo: Levántate, vete; tu fe te ha sanado. Y díjole: Levántate, vete; tu fe te ha salvado. Y le dijo: Levántate, vete; tu fe te ha salvado. Lucas 17:19 E disse-lhe: Levanta-te, e vai; a tua fé te salvou. Luca 17:19 От Луки 17:19 И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя. Luke 17:19 Lukas 17:19 Luka 17:19 Lucas 17:19 ลูกา 17:19 Luka 17:19 Лука 17:19 Luke 17:19 Lu-ca 17:19 |