Luke 15:14 After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need. About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve. And when he had spent everything, a severe famine arose in that country, and he began to be in need. "Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be impoverished. And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. After he had spent everything, a severe famine struck that country, and he had nothing. After he had spent everything, a severe famine took place throughout that country, and he began to be in need. Then after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. “And when he had spent everything that he had, there was a great famine in that country and he began to be wanting.” He had nothing left when a severe famine spread throughout that country. He had nothing to live on. And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. And when he had spent everything, there arose a great famine in that land; and he began to be in want. And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want. And after he had spent all, there came a mighty famine in that country; and he began to be in want. But when he had spent all there arose a violent famine throughout that country, and he began to be in want. And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want. And when he had spent all, there arose a severe famine in that land; and he began to be in want. At last, when he had spent everything, there came a terrible famine throughout that country, and he began to feel the pinch of want. When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need. and he having spent all, there came a mighty famine on that country, and himself began to be in want; Luka 15:14 ﻟﻮﻗﺎ 15:14 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 15:14 Euangelioa S. Luc-en araura. 15:14 Dyr Laux 15:14 Лука 15:14 路 加 福 音 15:14 既 耗 尽 了 一 切 所 有 的 , 又 遇 着 那 地 方 大 遭 饥 荒 , 就 穷 苦 起 来 。 當他花盡了自己的一切,那地方又發生了嚴重的饑荒,他就開始窮困起來。 当他花尽了自己的一切,那地方又发生了严重的饥荒,他就开始穷困起来。 既耗盡了一切所有的,又遇著那地方大遭饑荒,就窮苦起來。 既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。 Evanðelje po Luki 15:14 Lukáš 15:14 Lukas 15:14 Lukas 15:14 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:14 δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. Δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα, ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὸς κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα, ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὸς κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὸς κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρα κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρα κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι δαπανησαντος δε αυτου παντα, εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην, και αυτος ηρξατο υστερεισθαι. δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρα κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι dapanēsantos de autou panta egeneto limos ischyra kata tēn chōran ekeinēn, kai autos ērxato hystereisthai. dapanesantos de autou panta egeneto limos ischyra kata ten choran ekeinen, kai autos erxato hystereisthai. dapanēsantos de autou panta egeneto limos ischyra kata tēn chōran ekeinēn, kai autos ērxato hystereisthai. dapanesantos de autou panta egeneto limos ischyra kata ten choran ekeinen, kai autos erxato hystereisthai. dapanēsantos de autou panta egeneto limos ischura kata tēn chōran ekeinēn kai autos ērxato ustereisthai dapanEsantos de autou panta egeneto limos ischura kata tEn chOran ekeinEn kai autos Erxato ustereisthai dapanēsantos de autou panta egeneto limos ischuros kata tēn chōran ekeinēn kai autos ērxato ustereisthai dapanEsantos de autou panta egeneto limos ischuros kata tEn chOran ekeinEn kai autos Erxato ustereisthai dapanēsantos de autou panta egeneto limos ischuros kata tēn chōran ekeinēn kai autos ērxato ustereisthai dapanEsantos de autou panta egeneto limos ischuros kata tEn chOran ekeinEn kai autos Erxato ustereisthai dapanēsantos de autou panta egeneto limos ischuros kata tēn chōran ekeinēn kai autos ērxato ustereisthai dapanEsantos de autou panta egeneto limos ischuros kata tEn chOran ekeinEn kai autos Erxato ustereisthai dapanēsantos de autou panta egeneto limos ischura kata tēn chōran ekeinēn kai autos ērxato ustereisthai dapanEsantos de autou panta egeneto limos ischura kata tEn chOran ekeinEn kai autos Erxato ustereisthai dapanēsantos de autou panta egeneto limos ischura kata tēn chōran ekeinēn kai autos ērxato ustereisthai dapanEsantos de autou panta egeneto limos ischura kata tEn chOran ekeinEn kai autos Erxato ustereisthai Lukács 15:14 La evangelio laŭ Luko 15:14 Evankeliumi Luukkaan mukaan 15:14 Luc 15:14 Lorsqu'il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays, et il commença à se trouver dans le besoin. Et après qu'il eut tout dépensé, une grande famine survint en ce pays-là; et il commença d'être dans la disette. Lukas 15:14 Da er nun all das Seine verzehrt hatte, ward eine große Teuerung durch dasselbe ganze Land, und er fing an zu darben. Nachdem er aber alles aufgebraucht, kam eine schwere Hungersnot über jenes Land, und er fieng an, Mangel zu leiden. Luca 15:14 E, dopo ch’egli ebbe speso ogni cosa, una grave carestia venne in quel paese, talchè egli cominciò ad aver bisogno. LUKAS 15:14 Luke 15:14 누가복음 15:14 Lucas 15:14 Sv. Lūkass 15:14 Evangelija pagal Lukà 15:14 Luke 15:14 Lukas 15:14 Lucas 15:14 Cuando lo había gastado todo, vino una gran hambre en aquel país, y comenzó a pasar necesidad. "Cuando lo había gastado todo, vino una gran hambre en aquel país, y comenzó a pasar necesidad. Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia, y comenzó a faltarle. Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una grande hambre en aquella provincia, y comenzóle á faltar. Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia, y le comenzó a faltar. Lucas 15:14 E, havendo ele dissipado tudo, houve naquela terra uma grande fome, e começou a passar necessidades. Luca 15:14 От Луки 15:14 Когда же он прожил всё, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться; Luke 15:14 Lukas 15:14 Luka 15:14 Lucas 15:14 ลูกา 15:14 Luka 15:14 Лука 15:14 Luke 15:14 Lu-ca 15:14 |