Luke 15:1 Now the tax collectors and sinners were all gathering around to hear Jesus. Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach. Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him. Now all the tax collectors and the sinners were coming near Him to listen to Him. Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him. All the tax collectors and sinners were approaching to listen to Him. Now all the tax collectors and sinners kept coming to listen to Jesus. Now all the tax collectors and sinners were coming to hear him. But Tax Collectors and sinners were approaching to hear him. All the tax collectors and sinners came to listen to Jesus. Then all the publicans and sinners drew near unto him to hear him. Then drew near unto him all the tax collectors and sinners to hear him. Then drew near to him all the publicans and sinners for to hear him. Now all the publicans and sinners were drawing near unto him to hear him. NOW the publicans and sinners drew near unto him to hear him. And all the tax-gatherers and the sinners were coming near to him to hear him; Now all the publicans and sinners were drawing near unto him for to hear him. Then drew near to him all the publicans and sinners to hear him. Now the tax-gatherers and the notorious sinners were everywhere in the habit of coming close to Him to listen to Him; Now all the tax collectors and sinners were coming close to him to hear him. And all the tax-gatherers and the sinners were coming nigh to him, to hear him, Luka 15:1 ﻟﻮﻗﺎ 15:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 15:1 Euangelioa S. Luc-en araura. 15:1 Dyr Laux 15:1 Лука 15:1 路 加 福 音 15:1 众 税 吏 和 罪 人 都 挨 近 耶 稣 , 要 听 他 讲 道 。 當時,稅吏和罪人都接近耶穌,聽他講說。 当时,税吏和罪人都接近耶稣,听他讲说。 眾稅吏和罪人都挨近耶穌,要聽他講道。 众税吏和罪人都挨近耶稣,要听他讲道。 Evanðelje po Luki 15:1 Lukáš 15:1 Lukas 15:1 Lukas 15:1 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:1 Ἦσαν δὲ αὐτῷ ἐγγίζοντες πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ. Ἦσαν δὲ αὐτῷ ἐγγίζοντες πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ. Ἦσαν δὲ αὐτῷ ἐγγίζοντες πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ. Ἦσαν δὲ ἐγγίζοντες αὐτῷ πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοί, ἀκούειν αὐτοῦ. Ἦσαν δὲ ἐγγίζοντες αὐτῷ πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ. Ἦσαν δὲ αὐτῷ ἐγγίζοντες πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ. Ἦσαν δὲ ἐγγίζοντες αὐτῷ πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοί, ἀκούειν αὐτοῦ. Ἦσαν δὲ ἐγγίζοντες αὐτῷ πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ ησαν δε αυτω εγγιζοντες παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι ακουειν αυτου ησαν δε αυτω εγγιζοντες παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι ακουειν αυτου ησαν δε εγγιζοντες αυτω παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι ακουειν αυτου Ησαν δε εγγιζοντες αυτω παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι, ακουειν αυτου. ησαν δε εγγιζοντες αυτω παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι ακουειν αυτου ησαν δε αυτω εγγιζοντες παντες οι τελωναι και οι αμαρτωλοι ακουειν αυτου Ēsan de autō engizontes pantes hoi telōnai kai hoi hamartōloi akouein autou. esan de auto engizontes pantes hoi telonai kai hoi hamartoloi akouein autou. Ēsan de autō engizontes pantes hoi telōnai kai hoi hamartōloi akouein autou. esan de auto engizontes pantes hoi telonai kai hoi hamartoloi akouein autou. ēsan de autō engizontes pantes oi telōnai kai oi amartōloi akouein autou Esan de autO engizontes pantes oi telOnai kai oi amartOloi akouein autou ēsan de engizontes autō pantes oi telōnai kai oi amartōloi akouein autou Esan de engizontes autO pantes oi telOnai kai oi amartOloi akouein autou ēsan de engizontes autō pantes oi telōnai kai oi amartōloi akouein autou Esan de engizontes autO pantes oi telOnai kai oi amartOloi akouein autou ēsan de engizontes autō pantes oi telōnai kai oi amartōloi akouein autou Esan de engizontes autO pantes oi telOnai kai oi amartOloi akouein autou ēsan de autō engizontes pantes oi telōnai kai oi amartōloi akouein autou Esan de autO engizontes pantes oi telOnai kai oi amartOloi akouein autou ēsan de autō engizontes pantes oi telōnai kai oi amartōloi akouein autou Esan de autO engizontes pantes oi telOnai kai oi amartOloi akouein autou Lukács 15:1 La evangelio laŭ Luko 15:1 Evankeliumi Luukkaan mukaan 15:1 Luc 15:1 Tous les publicains et les gens de mauvaise vie s'approchaient de Jésus pour l'entendre. Or tous les péagers et les gens de mauvaise vie s'approchaient de lui pour l'entendre. Lukas 15:1 Es nahten aber zu ihm allerlei Zöllner und Sünder, daß sie ihn hörten. Es pflegten aber zu ihm zu kommen die Zöllner insgesamt und die Sünder, ihn zu hören. Luca 15:1 OR tutti i pubblicani e peccatori, si accostavano a lui, per udirlo. LUKAS 15:1 Luke 15:1 누가복음 15:1 Lucas 15:1 Sv. Lūkass 15:1 Evangelija pagal Lukà 15:1 Luke 15:1 Lukas 15:1 Lucas 15:1 Todos los recaudadores de impuestos y los pecadores se acercaban a Jesús para oírle; Todos los recaudadores de impuestos y los pecadores se acercaban para oír a Jesús. Y se acercaban a Él todos los publicanos y pecadores para oírle. Y SE llegaban á él todos los publicanos y pecadores á oirle. Y se llegaban a él todos los publicanos y pecadores a oírle. Lucas 15:1 Ora, chegavam-se a ele todos os publicanos e pecadores para o ouvir. Luca 15:1 От Луки 15:1 Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его. Luke 15:1 Lukas 15:1 Luka 15:1 Lucas 15:1 ลูกา 15:1 Luka 15:1 Лука 15:1 Luke 15:1 Lu-ca 15:1 |