Luke 14:8 "When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited. "When you are invited to a wedding feast, don't sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited? “When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him, "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, for someone more distinguished than you may have been invited by him, When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him; "When you are invited by someone to a wedding banquet, don't recline at the best place, because a more distinguished person than you may have been invited by your host. "When you are invited by someone to a wedding banquet, don't sit down at the place of honor in case someone more important than you was invited by the host. "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. “When you are invited by a man to a banquet house, do not go seat yourself at the best seat, lest it may be that he will appoint a man there who is more honorable than you.” "When someone invites you to a wedding, don't take the place of honor. Maybe someone more important than you was invited. When thou art called to a wedding by anyone, do not sit down in the highest place, lest a more honourable man than thou be invited of him, When you are bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest place; lest a more honorable man than you be bidden of him; When you are bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honorable man than you be bidden of him; When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him, When thou art invited to a wedding, sit not down in the first place, lest perhaps one more honourable than thou be invited by him: When thou art invited by any one to a wedding, do not lay thyself down in the first place at table, lest perhaps a more honourable than thou be invited by him, When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honourable man than thou be bidden of him, When thou art invited by any man to a wedding, sit not down in the highest room, lest a more honorable man than thou be invited by him; "When any one invites you to a wedding banquet, do not take the best seat, lest perhaps some more honoured guest than you may have been asked, "When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him, 'When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him, Luka 14:8 ﻟﻮﻗﺎ 14:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 14:8 Euangelioa S. Luc-en araura. 14:8 Dyr Laux 14:8 Лука 14:8 路 加 福 音 14:8 你 被 人 请 去 赴 婚 姻 的 筵 席 , 不 要 坐 在 首 位 上 , 恐 怕 有 比 你 尊 贵 的 客 被 他 请 来 ; 「你被人邀請赴婚宴的時候,不要坐在上座,恐怕有比你更尊貴的人也被邀請, “你被人邀请赴婚宴的时候,不要坐在上座,恐怕有比你更尊贵的人也被邀请, 「你被人請去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊貴的客被他請來, “你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来, Evanðelje po Luki 14:8 Lukáš 14:8 Lukas 14:8 Lukas 14:8 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μή ποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μή ποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ' αὐτοῦ, Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μή ͜ ποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ' αὐτοῦ, Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν· μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν· μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ' αὐτοῦ οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου Οταν κληθης υπο τινος εις γαμους, μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν· μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου, οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου Hotan klēthēs hypo tinos eis gamous, mē kataklithēs eis tēn prōtoklisian, mē pote entimoteros sou ē keklēmenos hyp’ autou, Hotan klethes hypo tinos eis gamous, me kataklithes eis ten protoklisian, me pote entimoteros sou e keklemenos hyp’ autou, Hotan klēthēs hypo tinos eis gamous, mē kataklithēs eis tēn prōtoklisian, mē pote entimoteros sou ē keklēmenos hyp' autou, Hotan klethes hypo tinos eis gamous, me kataklithes eis ten protoklisian, me pote entimoteros sou e keklemenos hyp' autou, otan klēthēs upo tinos eis gamous mē kataklithēs eis tēn prōtoklisian mēpote entimoteros sou ē keklēmenos up autou otan klEthEs upo tinos eis gamous mE kataklithEs eis tEn prOtoklisian mEpote entimoteros sou E keklEmenos up autou otan klēthēs upo tinos eis gamous mē kataklithēs eis tēn prōtoklisian mēpote entimoteros sou ē keklēmenos up autou otan klEthEs upo tinos eis gamous mE kataklithEs eis tEn prOtoklisian mEpote entimoteros sou E keklEmenos up autou otan klēthēs upo tinos eis gamous mē kataklithēs eis tēn prōtoklisian mēpote entimoteros sou ē keklēmenos up autou otan klEthEs upo tinos eis gamous mE kataklithEs eis tEn prOtoklisian mEpote entimoteros sou E keklEmenos up autou otan klēthēs upo tinos eis gamous mē kataklithēs eis tēn prōtoklisian mēpote entimoteros sou ē keklēmenos up autou otan klEthEs upo tinos eis gamous mE kataklithEs eis tEn prOtoklisian mEpote entimoteros sou E keklEmenos up autou otan klēthēs upo tinos eis gamous mē kataklithēs eis tēn prōtoklisian mēpote entimoteros sou ē keklēmenos up autou otan klEthEs upo tinos eis gamous mE kataklithEs eis tEn prOtoklisian mEpote entimoteros sou E keklEmenos up autou otan klēthēs upo tinos eis gamous mē kataklithēs eis tēn prōtoklisian mēpote entimoteros sou ē keklēmenos up autou otan klEthEs upo tinos eis gamous mE kataklithEs eis tEn prOtoklisian mEpote entimoteros sou E keklEmenos up autou Lukács 14:8 La evangelio laŭ Luko 14:8 Evankeliumi Luukkaan mukaan 14:8 Luc 14:8 Lorsque tu seras invité par quelqu'un à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu'il n'y ait parmi les invités une personne plus considérable que toi, Quand tu seras convié par quelqu'un à des noces, ne te mets point à table à la première place, de peur qu'il n'arrive qu'un plus honorable que toi soit aussi convié; Lukas 14:8 Wenn du von jemand geladen wirst zur Hochzeit, so setze dich nicht obenan, daß nicht etwa ein Vornehmerer denn du von ihm geladen sei, wenn du von jemanden geladen wirst zur Hochzeit, so nimm nicht den ersten Sitz, damit nicht etwa ein Vornehmerer als du von ihm geladen sei, Luca 14:8 Quando tu sarai invitato da alcuno a nozze, non metterti a tavola nel primo luogo, che talora alcuno più onorato di te non sia stato invitato dal medesimo. LUKAS 14:8 Luke 14:8 누가복음 14:8 Lucas 14:8 Sv. Lūkass 14:8 Evangelija pagal Lukà 14:8 Luke 14:8 Lukas 14:8 Lucas 14:8 Cuando seas invitado por alguno a un banquete de bodas, no tomes el lugar de honor, no sea que él haya invitado a otro más distinguido que tú, "Cuando seas invitado por alguien a un banquete de bodas, no tomes el lugar de honor, no sea que él haya invitado a otro más distinguido que tú, Cuando seas convidado por alguno a bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más distinguido que tú esté convidado por él, Cuando fueres convidado de alguno á bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más honrado que tú esté por él convidado, Cuando fueres llamado de alguno a bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más honrado que tú esté por él convidado, Lucas 14:8 Quando por alguém fores convidado às bodas, não te reclines no primeiro lugar; não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu; Luca 14:8 От Луки 14:8 когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя, Luke 14:8 Lukas 14:8 Luka 14:8 Lucas 14:8 ลูกา 14:8 Лука 14:8 Luke 14:8 Lu-ca 14:8 |