Luke 14:6 And they had nothing to say. Again they could not answer. And they could not reply to these things. And they could make no reply to this. And they could not answer him again to these things. To this they could find no answer. And they couldn't argue with him about this. But they could not reply to this. And they could not give him an answer to this. They couldn't argue with him about this. And they could not answer him as to these things. And they could not answer him again about these things. And they could not answer him again to these things. And they could not answer again unto these things. And they could not answer him to these things. And they were not able to answer him to these things. And they could not answer again unto these things. And they could not answer him again to these things. To this they could make no reply. They couldn't answer him regarding these things. and they were not able to answer him again unto these things. Luka 14:6 ﻟﻮﻗﺎ 14:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 14:6 Euangelioa S. Luc-en araura. 14:6 Dyr Laux 14:6 Лука 14:6 路 加 福 音 14:6 他 们 不 能 对 答 这 话 。 他們對這些話不能答辯。 他们对这些话不能答辩。 他們不能對答這話。 他们不能对答这话。 Evanðelje po Luki 14:6 Lukáš 14:6 Lukas 14:6 Lukas 14:6 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:6 καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα. καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα. καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα. Καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι αὐτῷ πρὸς ταῦτα. καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι αὐτῷ πρὸς ταῦτα. καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα. καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι αὐτῷ πρὸς ταῦτα. καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι αὐτῷ πρὸς ταῦτα και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι προς ταυτα και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι προς ταυτα και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα. και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι προς ταυτα kai ouk ischysan antapokrithēnai pros tauta. kai ouk ischysan antapokrithenai pros tauta. kai ouk ischysan antapokrithēnai pros tauta. kai ouk ischysan antapokrithenai pros tauta. kai ouk ischusan antapokrithēnai pros tauta kai ouk ischusan antapokrithEnai pros tauta kai ouk ischusan antapokrithēnai autō pros tauta kai ouk ischusan antapokrithEnai autO pros tauta kai ouk ischusan antapokrithēnai autō pros tauta kai ouk ischusan antapokrithEnai autO pros tauta kai ouk ischusan antapokrithēnai autō pros tauta kai ouk ischusan antapokrithEnai autO pros tauta kai ouk ischusan antapokrithēnai pros tauta kai ouk ischusan antapokrithEnai pros tauta kai ouk ischusan antapokrithēnai pros tauta kai ouk ischusan antapokrithEnai pros tauta Lukács 14:6 La evangelio laŭ Luko 14:6 Evankeliumi Luukkaan mukaan 14:6 Luc 14:6 Et ils ne purent rien répondre à cela. Et ils ne pouvaient répliquer à ces choses. Lukas 14:6 Und sie konnten ihm darauf nicht wieder Antwort geben. Und sie vermochten darauf nichts zu erwidern. Luca 14:6 Ed essi non gli potevan risponder nulla in contrario a queste cose. LUKAS 14:6 Luke 14:6 누가복음 14:6 Lucas 14:6 Sv. Lūkass 14:6 Evangelija pagal Lukà 14:6 Luke 14:6 Lukas 14:6 Lucas 14:6 Y no pudieron responderle a esto. Y no Le pudieron responder a esto. Y no le podían replicar a estas cosas. Y no le podían replicar á estas cosas. Y no le podían replicar a estas cosas. Lucas 14:6 A isto nada puderam responder. Luca 14:6 От Луки 14:6 И не могли отвечать Ему на это. Luke 14:6 Lukas 14:6 Luka 14:6 Lucas 14:6 ลูกา 14:6 Luka 14:6 Лука 14:6 Luke 14:6 Lu-ca 14:6 |