Luke 14:2
Luke 14:2
There in front of him was a man suffering from abnormal swelling of his body.

There was a man there whose arms and legs were swollen.

And behold, there was a man before him who had dropsy.

And there in front of Him was a man suffering from dropsy.

And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

There in front of Him was a man whose body was swollen with fluid.

A man whose body was swollen with fluid suddenly appeared in front of him.

There right in front of him was a man suffering from dropsy.

Behold, one man who was swollen with fluid was there before him.

A man whose body was swollen with fluid was there.

And, behold, there was a certain man before him who had the dropsy.

And, behold, there was a certain man before him who had dropsy.

And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.

And behold, there was a certain man before him that had the dropsy.

And behold, there was a certain dropsical man before him.

And behold, there was before him a certain man which had the dropsy.

And behold, there was a certain man before him who had the dropsy.

In front of Him was a man suffering from dropsy.

Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.

and lo, there was a certain dropsical man before him;

Luka 14:2
dhe ja, para tij ishte një njeri hidropik.

ﻟﻮﻗﺎ 14:2
واذا انسان مستسق كان قدامه.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 14:2
Եւ ահա՛ ջրգողեալ մարդ մը կար հոն՝ իր առջեւ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  14:2
Eta huná, guiçon hydropicobat cen haren aitzinean.

Dyr Laux 14:2
Auf aynmaal stuendd ayn Man vor iem, wo wassersüchtig war.

Лука 14:2
И ето, пред Него имаше някой си красничав човек.

路 加 福 音 14:2
在 他 面 前 有 一 個 患 水 臌 的 人 。

在 他 面 前 有 一 个 患 水 臌 的 人 。

當時,有一個患水腫病的人在他面前。

当时,有一个患水肿病的人在他面前。

在他面前有一個患水臌的人。

在他面前有一个患水臌的人。

Evanðelje po Luki 14:2
Kad evo: pred njim neki čovjek koji je imao vodenu bolest.

Lukáš 14:2
A aj, člověk jeden vodnotelný byl před ním.

Lukas 14:2
Og se, der stod en vattersottig Mand foran ham.

Lukas 14:2
En ziet, er was een zeker waterzuchtig mens voor Hem.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:2
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

Καὶ ἰδού, ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

καὶ ἰδού, ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.

καὶ ἰδού, ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ

και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

και ιδου, ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου.

και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου

kai idou anthrōpos tis ēn hydrōpikos emprosthen autou.

kai idou anthropos tis en hydropikos emprosthen autou.

kai idou anthrōpos tis ēn hydrōpikos emprosthen autou.

kai idou anthropos tis en hydropikos emprosthen autou.

kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

kai idou anthrōpos tis ēn udrōpikos emprosthen autou

kai idou anthrOpos tis En udrOpikos emprosthen autou

Lukács 14:2
És ímé egy vízkóros ember vala õ elõtte.

La evangelio laŭ Luko 14:2
Kaj jen antaux li estis unu hidropsulo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 14:2
Ja katso, siinä oli vesitautinen ihminen hänen edessänsä.

Luc 14:2
Et voici, il y avait un homme hydropique devant lui.

Et voici, un homme hydropique était devant lui.

Et voici, un homme hydropique était là devant lui.

Lukas 14:2
Und siehe, da war ein Mensch vor ihm der war wassersüchtig.

Und siehe, da war ein Mensch vor ihm, der war wassersüchtig.

Und siehe, ein wassersüchtiger Mensch trat vor ihn.

Luca 14:2
Ed ecco, gli stava dinanzi un uomo idropico.

Ed ecco, un certo uomo idropico era quivi davanti a lui.

LUKAS 14:2
Maka adalah di hadapan-Nya seorang yang sakit basal air.

Luke 14:2
Yella dinna yiwen wergaz yesɛan lehlak n ubezzug.

누가복음 14:2
주의 앞에 고창병 든 한 사람이 있는지라

Lucas 14:2
et ecce homo quidam hydropicus erat ante illum

Sv. Lūkass 14:2
Un, lūk, tur bija Viņa priekšā kāds ūdenssērdzīgs cilvēks.

Evangelija pagal Lukà 14:2
Ir štai Jį pasitiko vandenlige sergantis žmogus.

Luke 14:2
Na, ko tetahi tangata i tona aroaro, he kopu tetere tona mate.

Lukas 14:2
se, da var der en vattersottig mann like for ham.

Lucas 14:2
Y allí, frente a El, estaba un hombre hidrópico.

Y allí, frente a El, estaba un hombre hidrópico.

Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de Él.

Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de él.

Y he aquí un hombre hidrópico estaba delante de él.

Lucas 14:2
E aconteceu que à frente dele estava um homem doente, com o corpo todo inchado.

Achava-se ali diante dele certo homem hidrópico.   

Luca 14:2
Şi înaintea Lui era un om bolnav de dropică.

От Луки 14:2
И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью.

И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью.

Luke 14:2
Nui aishman eaak-jaa Jesus pujamunam naka pujumiayi.

Lukas 14:2
att en vattusiktig man kom dit och stod framför honom.

Luka 14:2
Mbele yake Yesu palikuwa na mtu mmoja aliyekuwa na ugonjwa wa kuvimba mwili.

Lucas 14:2
At narito, sa kaniyang harapan ay may isang lalaking namamaga.

ลูกา 14:2
ดูเถิด มีชายคนหนึ่งเป็นโรคมานน้ำอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์

Luka 14:2
Önünde, vücudu su toplamış bir adam vardı.

Лука 14:2
І ось один чоловік у водянці (у водяній пухлинї) був перед Ним.

Luke 14:2
Muu-mule' rata hadua tauna to mohaki' ngkumowu, mowoto witi' pai' pale-na.

Lu-ca 14:2
Số là có một người mắc bịnh thủy thũng ở trước mặt Ngài.

Luke 14:1
Top of Page
Top of Page