Luke 14:19 "Another said, 'I have just bought five yoke of oxen, and I'm on my way to try them out. Please excuse me.' Another said, 'I have just bought five pairs of oxen, and I want to try them out. Please excuse me.' And another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I go to examine them. Please have me excused.’ "Another one said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out; please consider me excused.' And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. "Another said, I have bought five yoke of oxen, and I'm going to try them out. I ask you to excuse me.' Another said, 'I bought five pairs of oxen, and I'm on my way to try them out. Please excuse me.' Another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going out to examine them. Please excuse me.' “Another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to examine them; I beg of you, allow me to be excused.'” Another said, 'I bought five pairs of oxen, and I'm on my way to see how well they plow. Please excuse me.' And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to examine them: I pray you have me excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray you have me excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused. And another said: I have bought five yoke of oxen, and I go to try them: I pray thee, hold me excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee hold me for excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. "A second pleaded, "'I have bought five yoke of oxen, and am on my way to try them. Pray hold me excused.' "Another said, 'I have bought five yoke of oxen, and I must go try them out. Please have me excused.' 'And another said, Five yoke of oxen I bought, and I go on to prove them; I beg of thee, have me excused: Luka 14:19 ﻟﻮﻗﺎ 14:19 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 14:19 Euangelioa S. Luc-en araura. 14:19 Dyr Laux 14:19 Лука 14:19 路 加 福 音 14:19 又 有 一 个 说 : 我 买 了 五 对 牛 , 要 去 试 一 试 。 请 你 准 我 辞 了 。 「另一個說:『我買了五對牛,正要去試試牠們,請你容我推辭吧。』 “另一个说:‘我买了五对牛,正要去试试它们,请你容我推辞吧。’ 又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』 又有一个说:‘我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。’ Evanðelje po Luki 14:19 Lukáš 14:19 Lukas 14:19 Lukas 14:19 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:19 καὶ ἕτερος εἶπεν Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε, καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. καὶ ἕτερος εἶπεν Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. καὶ ἕτερος εἶπεν Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. Καὶ ἕτερος εἴπεν, Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε, καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. καὶ ἕτερος εἶπε· ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε, καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. καὶ ἕτερος εἶπεν· ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. καὶ ἕτερος εἶπε, Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε, καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. καὶ ἕτερος εἶπεν Ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· ἐρωτῶ σε ἔχε με παρῃτημένον και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον και ετερος ειπε, Ζευγη βοων ηγορασα πεντε, και πορευομαι δοκιμασαι αυτα· ερωτω σε, εχε με παρητημενον. και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον kai heteros eipen Zeugē boōn ēgorasa pente, kai poreuomai dokimasai auta; erōtō se, eche me parētēmenon. kai heteros eipen Zeuge boon egorasa pente, kai poreuomai dokimasai auta; eroto se, eche me paretemenon. kai heteros eipen Zeugē boōn ēgorasa pente kai poreuomai dokimasai auta; erōtō se, eche me parētēmenon. kai heteros eipen Zeuge boon egorasa pente kai poreuomai dokimasai auta; eroto se, eche me paretemenon. kai eteros eipen zeugē boōn ēgorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erōtō se eche me parētēmenon kai eteros eipen zeugE boOn Egorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erOtO se eche me parEtEmenon kai eteros eipen zeugē boōn ēgorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erōtō se eche me parētēmenon kai eteros eipen zeugE boOn Egorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erOtO se eche me parEtEmenon kai eteros eipen zeugē boōn ēgorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erōtō se eche me parētēmenon kai eteros eipen zeugE boOn Egorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erOtO se eche me parEtEmenon kai eteros eipen zeugē boōn ēgorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erōtō se eche me parētēmenon kai eteros eipen zeugE boOn Egorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erOtO se eche me parEtEmenon kai eteros eipen zeugē boōn ēgorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erōtō se eche me parētēmenon kai eteros eipen zeugE boOn Egorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erOtO se eche me parEtEmenon kai eteros eipen zeugē boōn ēgorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erōtō se eche me parētēmenon kai eteros eipen zeugE boOn Egorasa pente kai poreuomai dokimasai auta erOtO se eche me parEtEmenon Lukács 14:19 La evangelio laŭ Luko 14:19 Evankeliumi Luukkaan mukaan 14:19 Luc 14:19 Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de boeufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie. Un autre dit : j'ai acheté cinq couples de bœufs, et je m'en vais les éprouver; je te prie, tiens-moi pour excusé. Lukas 14:19 Und der andere sprach: Ich habe fünf Joch Ochsen gekauft, und ich gehe jetzt hin, sie zu besehen; ich bitte dich, entschuldige mich. Und ein anderer sagte: ich habe fünf Joch Ochsen gekauft und gehe eben sie zu untersuchen; ich bitte dich, nimm mich für entschuldigt. Luca 14:19 Ed un altro disse: Io ho comperate cinque paia di buoi, e vo a provarli; io ti prego abbimi per iscusato. LUKAS 14:19 Luke 14:19 누가복음 14:19 Lucas 14:19 Sv. Lūkass 14:19 Evangelija pagal Lukà 14:19 Luke 14:19 Lukas 14:19 Lucas 14:19 Y otro dijo: ``He comprado cinco yuntas de bueyes y voy a probarlos; te ruego que me excuses. "Otro dijo: 'He comprado cinco yuntas de bueyes y voy a probarlos; te ruego que me excuses.' Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy a probarlos; te ruego que me excuses. Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy á probarlos; ruégote que me des por excusado. Y el otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy a probarlos; te ruego que me des por excusado. Lucas 14:19 Outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me dês por escusado. Luca 14:19 От Луки 14:19 Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня. Luke 14:19 Lukas 14:19 Luka 14:19 Lucas 14:19 ลูกา 14:19 Luka 14:19 Лука 14:19 Luke 14:19 Lu-ca 14:19 |