Luke 12:20 "But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?' "But God said to him, 'You fool! You will die this very night. Then who will get everything you worked for?' But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’ "But God said to him, 'You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared?' But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? "But God said to him, You fool! This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared--whose will they be?' But God told him, 'You fool! This very night your life will be demanded back from you. Now who will get the things you've accumulated?' But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded back from you, but who will get what you have prepared for yourself?' “Then God said to him, 'Fool, in this night your soul will be required from you, and whose will these things be which you have prepared?' “ "But God said to him, 'You fool! I will demand your life from you tonight! Now who will get what you've accumulated?' But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee; then whose shall those things be which thou hast stored up? But God said unto him, You fool, this night your soul shall be required of you: then whose shall those things be, which you have prepared? But God said to him, You fool, this night your soul shall be required of you: then whose shall those things be, which you have provided? But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be? But God said to him: Thou fool, this night do they require thy soul of thee: and whose shall those things be which thou hast provided? But God said to him, Fool, this night thy soul shall be required of thee; and whose shall be what thou hast prepared? But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be? But God said to him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be which thou hast provided? "But God said to him, "'Foolish man, this night your life is demanded from you; and these preparations--for whom shall they be?' "But God said to him, 'You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared--whose will they be?' 'And God said to him, Unthinking one! this night thy soul they shall require from thee, and what things thou didst prepare -- to whom shall they be? Luka 12:20 ﻟﻮﻗﺎ 12:20 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:20 Euangelioa S. Luc-en araura. 12:20 Dyr Laux 12:20 Лука 12:20 路 加 福 音 12:20 神 却 对 他 说 : 无 知 的 人 哪 , 今 夜 必 要 你 的 灵 魂 ; 你 所 预 备 的 要 归 谁 呢 ? 「可是神對他說:『你這愚妄的人哪!今夜,他們就要召回你的靈魂了。那麼,你所預備的要歸誰呢?』 “可是神对他说:‘你这愚妄的人哪!今夜,他们就要召回你的灵魂了。那么,你所预备的要归谁呢?’ 神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』 神却对他说:‘无知的人哪,今夜必要你的灵魂,你所预备的要归谁呢?’ Evanðelje po Luki 12:20 Lukáš 12:20 Lukas 12:20 Lukas 12:20 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:20 εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Θεός Ἄφρων, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται; εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός Ἄφρων, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου αἰτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται; εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός Ἄφρων, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου αἰτοῦσιν / ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται; Εἴπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός, Ἄφρον, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται; εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Θεός· ἄφρον, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας τίνι ἔσται; εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός· ἄφρων, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται; εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Θεός, Ἄφρον, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται; εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός Ἄφρων ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας τίνι ἔσται ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου αιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται ειπε δε αυτω ο Θεος, Αφρον, ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου· α δε ητοιμασας, τινι εσται; ειπεν δε αυτω ο θεος αφρον ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου {VAR1: αιτουσιν } {VAR2: απαιτουσιν } απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται eipen de autō ho Theos Aphrōn, tautē tē nykti tēn psychēn sou apaitousin apo sou; ha de hētoimasas, tini estai? eipen de auto ho Theos Aphron, taute te nykti ten psychen sou apaitousin apo sou; ha de hetoimasas, tini estai? eipen de autō ho theos Aphrōn, tautē tē nykti tēn psychēn sou aitousin apo sou; ha de hētoimasas, tini estai? eipen de auto ho theos Aphron, taute te nykti ten psychen sou aitousin apo sou; ha de hetoimasas, tini estai? eipen de autō o theos aphrōn tautē tē nukti tēn psuchēn sou apaitousin apo sou a de ētoimasas tini estai eipen de autO o theos aphrOn tautE tE nukti tEn psuchEn sou apaitousin apo sou a de Etoimasas tini estai eipen de autō o theos aphron tautē tē nukti tēn psuchēn sou apaitousin apo sou a de ētoimasas tini estai eipen de autO o theos aphron tautE tE nukti tEn psuchEn sou apaitousin apo sou a de Etoimasas tini estai eipen de autō o theos aphrōn tautē tē nukti tēn psuchēn sou apaitousin apo sou a de ētoimasas tini estai eipen de autO o theos aphrOn tautE tE nukti tEn psuchEn sou apaitousin apo sou a de Etoimasas tini estai eipen de autō o theos aphron tautē tē nukti tēn psuchēn sou apaitousin apo sou a de ētoimasas tini estai eipen de autO o theos aphron tautE tE nukti tEn psuchEn sou apaitousin apo sou a de Etoimasas tini estai eipen de autō o theos aphrōn tautē tē nukti tēn psuchēn sou aitousin apo sou a de ētoimasas tini estai eipen de autO o theos aphrOn tautE tE nukti tEn psuchEn sou aitousin apo sou a de Etoimasas tini estai eipen de autō o theos aphrōn tautē tē nukti tēn psuchēn sou {WH: aitousin } {UBS4: apaitousin } apo sou a de ētoimasas tini estai eipen de autO o theos aphrOn tautE tE nukti tEn psuchEn sou {WH: aitousin} {UBS4: apaitousin} apo sou a de Etoimasas tini estai Lukács 12:20 La evangelio laŭ Luko 12:20 Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:20 Luc 12:20 Mais Dieu lui dit: Insensé! cette nuit même ton âme te sera redemandée; et ce que tu as préparé, pour qui cela sera-t-il? Mais Dieu lui dit : insensé, en cette même nuit ton âme te sera redemandée; et les choses que tu as préparées, à qui seront-elles? Lukas 12:20 Aber Gott sprach zu ihm: Du Narr! diese Nacht wird man deine Seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast? Es sprach Gott aber zu ihm: du Thor, heute Nacht fordert man dein Leben von dir; wem wird dann gehören, was du bereitet hast? Luca 12:20 Ma Iddio gli disse: Stolto, questa stessa notte, l’anima tua ti sarà ridomandata; e di cui saranno le cose che tu hai apparecchiate? LUKAS 12:20 Luke 12:20 누가복음 12:20 Lucas 12:20 Sv. Lūkass 12:20 Evangelija pagal Lukà 12:20 Luke 12:20 Lukas 12:20 Lucas 12:20 Pero Dios le dijo: ``¡Necio! Esta misma noche te reclaman el alma; y ahora, ¿para quién será lo que has provisto? "Pero Dios le dijo: '¡Necio! Esta misma noche te reclaman el alma; y ahora, ¿para quién será lo que has provisto?' Pero Dios le dijo: Necio, esta noche vienen a pedirte tu alma; y lo que has provisto, ¿de quién será? Y díjole Dios: Necio, esta noche vuelven á pedir tu alma; y lo que has prevenido, ¿de quién será? Y le dijo Dios: Necio, esta noche vuelven a pedir tu alma; y lo que has prevenido, ¿de quién será? Lucas 12:20 Mas Deus lhe disse: Insensato, esta noite te pedirão a tua alma; e o que tens preparado, para quem será? Luca 12:20 От Луки 12:20 Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил? Luke 12:20 Lukas 12:20 Luka 12:20 Lucas 12:20 ลูกา 12:20 Luka 12:20 Лука 12:20 Luke 12:20 Lu-ca 12:20 |