Luke 12:14 Jesus replied, "Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?" Jesus replied, "Friend, who made me a judge over you to decide such things as that?" But he said to him, “Man, who made me a judge or arbitrator over you?” But He said to him, "Man, who appointed Me a judge or arbitrator over you?" And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? "Friend," He said to him, "who appointed Me a judge or arbitrator over you?" But Jesus asked him, "Mister, who appointed me to be a judge or arbitrator over you people?" But Jesus said to him, "Man, who made me a judge or arbitrator between you two?" But Yeshua said to him, “Man, who has set me as a judge and a divider over you?” Jesus said to him, "Who appointed me to be your judge or to divide [your inheritance]?" And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? And he said to him, Man, who made me a judge or a divider over you? But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? But he said to him: Man, who hath appointed me judge, or divider, over you? But he said to him, Man, who established me as a judge or a divider over you? But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you? And he said to him, Man, who made me a judge, or a divider over you? "Man," He replied, "who has constituted me a judge or arbitrator over you?" But he said to him, "Man, who made me a judge or an arbitrator over you?" And he said to him, 'Man, who set me a judge or a divider over you?' Luka 12:14 ﻟﻮﻗﺎ 12:14 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:14 Euangelioa S. Luc-en araura. 12:14 Dyr Laux 12:14 Лука 12:14 路 加 福 音 12:14 耶 稣 说 : 你 这 个 人 ! 谁 立 我 作 你 们 断 事 的 官 , 给 你 们 分 家 业 呢 ? 耶穌對他說:「朋友,誰委任了我做你們的審判官或仲裁者呢?」 耶稣对他说:“朋友,谁委任了我做你们的审判官或仲裁者呢?” 耶穌說:「你這個人!誰立我做你們斷事的官,給你們分家業呢?」 耶稣说:“你这个人!谁立我做你们断事的官,给你们分家业呢?” Evanðelje po Luki 12:14 Lukáš 12:14 Lukas 12:14 Lukas 12:14 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:14 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφ’ ὑμᾶς; ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφ' ὑμᾶς; ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφ' ὑμᾶς; Ὁ δὲ εἴπεν αὐτῷ, Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν δικαστὴν ἢ μεριστὴν ἐφ’ ὑμᾶς; ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησε δικαστὴν ἢ μεριστὴν ἐφ’ ὑμᾶς; ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφ’ ὑμᾶς; ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησε δικαστὴν ἢ μεριστὴν ἐφ’ ὑμᾶς; ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἄνθρωπε τίς με κατέστησεν δικαστὴν ἢ μεριστὴν ἐφ' ὑμᾶς ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν κριτην η μεριστην εφ υμας ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν κριτην η μεριστην εφ υμας ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν δικαστην η μεριστην εφ υμας ο δε ειπεν αυτω, Ανθρωπε, τις με κατεστησε δικαστην η μεριστην εφ υμας; ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν δικαστην η μεριστην εφ υμας ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν κριτην η μεριστην εφ υμας ho de eipen autō Anthrōpe, tis me katestēsen kritēn ē meristēn eph’ hymas? ho de eipen auto Anthrope, tis me katestesen kriten e meristen eph’ hymas? ho de eipen autō Anthrōpe, tis me katestēsen kritēn ē meristēn eph' hymas? ho de eipen auto Anthrope, tis me katestesen kriten e meristen eph' hymas? o de eipen autō anthrōpe tis me katestēsen kritēn ē meristēn eph umas o de eipen autO anthrOpe tis me katestEsen kritEn E meristEn eph umas o de eipen autō anthrōpe tis me katestēsen dikastēn ē meristēn eph umas o de eipen autO anthrOpe tis me katestEsen dikastEn E meristEn eph umas o de eipen autō anthrōpe tis me katestēsen dikastēn ē meristēn eph umas o de eipen autO anthrOpe tis me katestEsen dikastEn E meristEn eph umas o de eipen autō anthrōpe tis me katestēsen dikastēn ē meristēn eph umas o de eipen autO anthrOpe tis me katestEsen dikastEn E meristEn eph umas o de eipen autō anthrōpe tis me katestēsen kritēn ē meristēn eph umas o de eipen autO anthrOpe tis me katestEsen kritEn E meristEn eph umas o de eipen autō anthrōpe tis me katestēsen kritēn ē meristēn eph umas o de eipen autO anthrOpe tis me katestEsen kritEn E meristEn eph umas Lukács 12:14 La evangelio laŭ Luko 12:14 Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:14 Luc 12:14 Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi pour être votre juge, ou pour faire vos partages? Mais il lui répondit : ô homme! qui est-ce qui m'a établi sur vous pour être votre juge, et pour faire vos partages? Lukas 12:14 Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zum Richter oder Erbschichter über euch gesetzt? Er aber sagte zu ihm: Mensch, wer hat mich zum Richter oder Erbschichter über euch gesetzt? Luca 12:14 Ma egli disse: O uomo, chi mi ha costituito sopra voi giudice, o partitore? LUKAS 12:14 Luke 12:14 누가복음 12:14 Lucas 12:14 Sv. Lūkass 12:14 Evangelija pagal Lukà 12:14 Luke 12:14 Lukas 12:14 Lucas 12:14 Pero El le dijo: ¡Hombre! ¿Quién me ha puesto por juez o árbitro sobre vosotros? "¡Hombre!" le dijo Jesús, "¿Quién Me ha puesto por juez o árbitro sobre ustedes?" Mas Él le dijo: Hombre, ¿quién me puso por juez o partidor sobre vosotros? Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me puso por juez ó partidor sobre vosotros? Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me puso por juez o partidor sobre vosotros? Lucas 12:14 Mas ele lhe respondeu: Homem, quem me constituiu a mim juiz ou repartidor entre vós? Luca 12:14 От Луки 12:14 Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас? Luke 12:14 Lukas 12:14 Luka 12:14 Lucas 12:14 ลูกา 12:14 Luka 12:14 Лука 12:14 Luke 12:14 Lu-ca 12:14 |