Luke 11:23 "Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. "Anyone who isn't with me opposes me, and anyone who isn't working with me is actually working against me. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. "He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me, scatters. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. Anyone who is not with Me is against Me, and anyone who does not gather with Me scatters. "The person who isn't with me is against me, and the person who doesn't gather with me scatters." Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. “Whoever is not with me is against me and whoever does not gather with me is scattering.” "Whoever isn't with me is against me. Whoever doesn't gather with me scatters. He that is not with me is against me, and he that does not gather with me scatters. He that is not with me is against me: and he that gathers not with me scatters. He that is not with me is against me: and he that gathers not with me scatters. He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth. He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me, scattereth. He that is not with me is against me, and he that gathers not with me scatters. He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth. He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth. Whoever is not with me is against me, and whoever is not gathering with me is scattering abroad. "He that is not with me is against me. He who doesn't gather with me scatters. he who is not with me is against me, and he who is not gathering with me doth scatter. Luka 11:23 ﻟﻮﻗﺎ 11:23 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:23 Euangelioa S. Luc-en araura. 11:23 Dyr Laux 11:23 Лука 11:23 路 加 福 音 11:23 不 与 我 相 合 的 , 就 是 敌 我 的 ; 不 同 我 收 聚 的 , 就 是 分 散 的 。 不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。 不与我在一起的,就是在反对我;不与我一起收集的,就是在拆散。 不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。 不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。 Evanðelje po Luki 11:23 Lukáš 11:23 Lukas 11:23 Lukas 11:23 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:23 Ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ' ἐμοῦ κατ' ἐμοῦ ἐστίν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ' ἐμοῦ κατ' ἐμοῦ ἐστίν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει. Ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν· καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστι, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ, κατ’ ἐμοῦ ἐστι· καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ' ἐμοῦ κατ' ἐμοῦ ἐστιν καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ο μη ων μετ εμου, κατ εμου εστι· και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει. ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει HO mē ōn met’ emou kat’ emou estin, kai ho mē synagōn met’ emou skorpizei. HO me on met’ emou kat’ emou estin, kai ho me synagon met’ emou skorpizei. ho mē ōn met' emou kat' emou estin, kai ho mē synagōn met' emou skorpizei. ho me on met' emou kat' emou estin, kai ho me synagon met' emou skorpizei. o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei Lukács 11:23 La evangelio laŭ Luko 11:23 Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:23 Luc 11:23 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse. Celui qui n'est point avec moi, est contre moi; et celui qui n'assemble point avec moi, il disperse. Lukas 11:23 Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut. Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich, und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreuet. Luca 11:23 Chi non è meco, è contro a me; e chi non raccoglie meco, sparge. LUKAS 11:23 Luke 11:23 누가복음 11:23 Lucas 11:23 Sv. Lūkass 11:23 Evangelija pagal Lukà 11:23 Luke 11:23 Lukas 11:23 Lucas 11:23 El que no está conmigo, contra mí está; y el que conmigo no recoge, desparrama. "El que no está a Mi lado, contra Mí está; y el que a Mi lado no recoge, desparrama. El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. Lucas 11:23 Quem não é comigo, é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha. Luca 11:23 От Луки 11:23 Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает. Luke 11:23 Lukas 11:23 Luka 11:23 Lucas 11:23 ลูกา 11:23 Luka 11:23 Лука 11:23 Luke 11:23 Lu-ca 11:23 |