Leviticus 8:5
Leviticus 8:5
Moses said to the assembly, "This is what the LORD has commanded to be done."

Moses announced to them, "This is what the LORD has commanded us to do!"

And Moses said to the congregation, “This is the thing that the LORD has commanded to be done.”

Moses said to the congregation, "This is the thing which the LORD has commanded to do."

And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

Moses said to them, "This is what the LORD has commanded to be done."

Moses told the congregation, "This is what the LORD commanded to be done."

Then Moses said to the congregation: "This is what the LORD has commanded to be done."

Moses told the congregation, "The LORD has commanded that this is what you must do."

And Moses said unto the congregation, This is what the LORD has commanded to be done.

And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

And Moses said to the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

And Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.

He said: This is the word that the Lord hath commanded to be done.

And Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded to be done.

And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD hath commanded to be done.

And Moses said to the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.

Moses said to the congregation, "This is the thing which Yahweh has commanded to be done."

and Moses saith unto the company, 'This is the thing which Jehovah hath commanded to do.'

Levitiku 8:5
Dhe Moisiu i tha asamblesë: "Kjo është ajo që Zoti ka urdhëruar të bëhet".

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:5
ثم قال موسى للجماعة هذا ما امر الرب ان يفعل.

S Brendertuem 8:5
Dyr Mosen spraach d Samnung an: "Also, dyr Herr haat üns dös daader angschafft."

Левит 8:5
Тогава рече Моисей на обществото: Ето какво заповяда Господ да направим.

利 未 記 8:5
摩 西 告 訴 會 眾 說 : 這 就 是 耶 和 華 所 吩 咐 當 行 的 事 。

摩 西 告 诉 会 众 说 : 这 就 是 耶 和 华 所 吩 咐 当 行 的 事 。

摩西告訴會眾說:「這就是耶和華所吩咐當行的事。」

摩西告诉会众说:“这就是耶和华所吩咐当行的事。”

Leviticus 8:5
Tada Mojsije progovori zajednici: "Ovo je Jahve zpovjedio da se učini."

Leviticus 8:5
Tedy řekl Mojžíš tomu množství: Totoť jest to slovo, kteréž přikázal vykonati Hospodin.

3 Mosebog 8:5
Og Moses sagde til Menigheden: »Dette har HERREN paabudt at gøre.«

Leviticus 8:5
Toen zeide Mozes tot de vergadering: Dit is de zaak, die de HEERE geboden heeft te doen.

ויקרא 8:5
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעֵדָ֑ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֹֽׂות׃

ה ויאמר משה אל העדה  זה הדבר אשר צוה יהוה לעשות

ויאמר משה אל־העדה זה הדבר אשר־צוה יהוה לעשות׃

3 Mózes 8:5
Akkor monda Mózes a gyülekezetnek: Ez a dolog, a mit az Úr parancsolt cselekedni.

Moseo 3: Levidoj 8:5
Kaj Moseo diris al la komunumo:Jen estas tio, kion la Eternulo ordonis fari.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:5
Ja Moses sanoi kansalle: tämä on se minkä Herra on käskenyt tehdä.

Lévitique 8:5
Et Moïse dit à l'assemblée: C'est ici ce que l'Éternel a commandé de faire.

Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que l'Eternel a ordonné de faire.

Et Moïse dit à l'assemblée : C'[est] ici ce que l'Eternel a commandé de faire.

3 Mose 8:5
und sprach zu ihnen: Das ist's, das der HERR geboten hat zu tun.

und sprach zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat zu tun.

Da sprach Mose zu der Gemeinde: Dies ist's, was Jahwe zu thun befohlen hat.

Levitico 8:5
E Mosè disse alla raunanza: "Questo è quello che l’Eterno ha ordinato di fare".

E Mosè disse alla raunanza: Quest’è quello che il Signore ha comandato che si faccia.

IMAMAT 8:5
Maka kata Musa kepada sidang itu: Adapun perkara yang jadi ini, ia itulah yang disuruh Tuhan perbuat.

레위기 8:5
모세가 회중에게 이르되 '여호와께서 행하라고 명하신 것이 이러하니라' 하고

Leviticus 8:5
ait iste est sermo quem iussit Dominus fieri

Kunigø knyga 8:5
kalbėjo jiems: “Štai ką Viešpats įsakė padaryti”.

Leviticus 8:5
Na ka mea a Mohi ki te whakaminenga, Ko te mea tenei i whakahaua e Ihowa kia meatia.

3 Mosebok 8:5
Og Moses sa til menigheten: Således har Herren befalt å gjøre.

Levítico 8:5
Moisés dijo a la congregación: Esto es lo que el SEÑOR ha ordenado hacer.

Moisés dijo a la congregación: "Esto es lo que el SEÑOR ha ordenado hacer."

Y dijo Moisés a la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.

Y dijo Moisés á la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.

Y dijo Moisés a la congregación: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado hacer.

Levítico 8:5
Disse-lhes Moisés: “Eis o que o SENHOR mandou que se faça”.

E disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.   

Levitic 8:5
Moise a zis adunării: ,,Iată ce a poruncit Domnul să se facă.``

Левит 8:5
И сказал Моисей к обществу: вот что повелел Господь сделать.

И сказал Моисей к обществу: вот что повелел Господь сделать.[]

3 Mosebok 8:5
Och Mose sade till menigheten: »Detta är vad HERREN har bjudit mig att göra.»

Leviticus 8:5
At sinabi ni Moises sa kapisanan, Ito ang ipinagawa ng Panginoon.

เลวีนิติ 8:5
โมเสสกล่าวแก่ชุมนุมชนว่า "ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาให้กระทำ"

Levililer 8:5
Musa topluluğa, ‹‹Şimdi RABbin buyruğunu yerine getireceğim›› dedi.[]

Leâ-vi Kyù 8:5
Môi-se nói cùng hội chúng rằng: Ðây là các điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn làm theo.

Leviticus 8:4
Top of Page
Top of Page