Leviticus 7:6 Any male in a priest's family may eat it, but it must be eaten in the sanctuary area; it is most holy. Any male from a priest's family may eat the meat. It must be eaten in a sacred place, for it is most holy. Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy. 'Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy. Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. Any male among the priests may eat it. It is to be eaten in a holy place; it is especially holy." Any male among the priests may eat it, provided that it is eaten at a sacred place as a most holy thing. Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place. It is most holy. Any male among the priests may eat it. It will be eaten in a holy place. It is very holy. Every male among the priests shall eat thereof; it shall be eaten in the holy place for it is most holy. Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy. Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy. Every male among the priests shall eat thereof; in a holy place shall it be eaten: it is most holy. Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy. Every male among the priests shall eat of it: it shall be eaten in the holy place: it is most holy. Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy. Every male among the priests doth eat it; in the holy place it is eaten -- it is most holy; Levitiku 7:6 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:6 S Brendertuem 7:6 Левит 7:6 利 未 記 7:6 祭 司 中 的 男 丁 都 可 以 吃 这 祭 物 ; 要 在 圣 处 吃 , 是 至 圣 的 。 祭司中的男丁都可以吃這祭物,要在聖處吃,是至聖的。 祭司中的男丁都可以吃这祭物,要在圣处吃,是至圣的。 Leviticus 7:6 Leviticus 7:6 3 Mosebog 7:6 Leviticus 7:6 ויקרא 7:6 כָּל־זָכָ֥ר בַּכֹּהֲנִ֖ים יֹאכְלֶ֑נּוּ בְּמָקֹ֤ום קָדֹושׁ֙ יֵאָכֵ֔ל קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הֽוּא׃ ו כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא כל־זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא׃ 3 Mózes 7:6 Moseo 3: Levidoj 7:6 KOLMAS MOOSEKSEN 7:6 Lévitique 7:6 Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il le mangera dans un lieu saint: c'est une chose très sainte. Tout mâle d'entre les sacrificateurs en mangera ; il sera mangé dans un lieu saint, [car] c'est une chose très-sainte. 3 Mose 7:6 Was männlich ist unter den Priestern, die sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist ein Hochheiliges. Alles, was männlich ist unter den Priestern, soll es essen; an heiliger Stätte muß es gegessen werden - hochheilig ist es. Levitico 7:6 Ogni maschio d’intra i sacerdoti ne potrà mangiare; mangisi in luogo santo: è cosa santissima. IMAMAT 7:6 레위기 7:6 Leviticus 7:6 Kunigø knyga 7:6 Leviticus 7:6 3 Mosebok 7:6 Levítico 7:6 ``Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella. Se comerá en un lugar santo; es cosa santísima. 'Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella. Se comerá en un lugar santo; es cosa santísima. Todo varón de entre los sacerdotes la comerá; será comida en el lugar santo; es cosa muy santa. Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: será comida en el lugar santo: es cosa muy santa. Todo varón de entre los sacerdotes la comerá; será comida en el lugar santo; porque es cosa santísima. Levítico 7:6 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; num lugar santo se comerá; coisa santíssima é. Levitic 7:6 Левит 7:6 Весь мужеский пол священнического рода может есть ее; на святом месте должно есть ее: это великая святыня.[] 3 Mosebok 7:6 Leviticus 7:6 เลวีนิติ 7:6 Levililer 7:6 Leâ-vi Kyù 7:6 |