Leviticus 7:5
Leviticus 7:5
The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the LORD. It is a guilt offering.

and the priests will burn them on the altar as a special gift presented to the LORD. This is the guilt offering.

The priest shall burn them on the altar as a food offering to the LORD; it is a guilt offering.

'The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.

And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.

The priest will burn them on the altar as a fire offering to the LORD; it is a restitution offering.

Then the priest is to offer them on the altar, incinerating them with fire as a guilt offering to the LORD.

Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a gift to the LORD. It is a guilt offering.

The priest will burn them on the altar. It is a guilt offering by fire to the LORD.

And the priest shall incense them upon the altar for an offering on fire unto the LORD; and this shall be the expiation of guilt.

And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.

And the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass offering.

and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering.

And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass.

And the priest shall burn them on the altar, an offering by fire to Jehovah: it is a trespass-offering.

and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a guilt offering.

And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass-offering.

and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh: it is a trespass offering.

and the priest hath made them a perfume on the altar, a fire-offering to Jehovah; it is a guilt-offering.

Levitiku 7:5
Pastaj prifti do t'i tymosë mbi altar, si një flijim i bërë me zjarr për Zotin. Ky është një flijim për shkeljen.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:5
ويوقدهنّ الكاهن على المذبح وقودا للرب. انها ذبيحة اثم.

S Brendertuem 7:5
Dös sollt dyr Priester allss auf n Altter als Feueropfer für n Trechtein verbrennen; es ist ayn Schuldopfer.

Левит 7:5
и свещеникът да ги изгори на олтара за жертва чрез огън Господу; това е принос за престъпление.

利 未 記 7:5
祭 司 要 在 壇 上 焚 燒 , 為 獻 給 耶 和 華 的 火 祭 , 是 贖 愆 祭 。

祭 司 要 在 坛 上 焚 烧 , 为 献 给 耶 和 华 的 火 祭 , 是 赎 愆 祭 。

祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。

祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。

Leviticus 7:5
Neka ih svećenik sažeže na žrtveniku kao žrtvu u čast Jahvi paljenu. To je žrtva naknadnica.

Leviticus 7:5
I bude páliti to kněz na oltáři v obět ohnivou Hospodinu; obět za provinění jest.

3 Mosebog 7:5
Og Præsten skal bringe det som Røgoffer paa Alteret, et Ildoffer for HERREN. Det er et Skyldoffer.

Leviticus 7:5
En de priester zal die aansteken op het altaar, ten vuuroffer den HEERE; het is een schuldoffer.

ויקרא 7:5
וְהִקְטִ֨יר אֹתָ֤ם הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה אִשֶּׁ֖ה לַיהוָ֑ה אָשָׁ֖ם הֽוּא׃

ה והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא

והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא׃

3 Mózes 7:5
És füstölögtesse el azokat a pap az oltáron tûzáldozatul az Úrnak. Vétekért való áldozat ez.

Moseo 3: Levidoj 7:5
Kaj la pastro bruligu ilin sur la altaro kiel fajroferon al la Eternulo; gxi estas kulpofero.

KOLMAS MOOSEKSEN 7:5
Niin pitää papin sen polttaman alttarilla tuliuhriksi Herralle; se on vikauhri.

Lévitique 7:5
Et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel, comme sacrifice par feu à l'Éternel: c'est un sacrifice pour le délit.

Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel en sacrifice consumé devant l'Eternel. C'est un sacrifice de culpabilité.

Et le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses sur l'autel en offrande faite par feu à l'Eternel; c'est [un sacrifice pour] le délit.

3 Mose 7:5
Und der Priester soll's auf dem Altar anzünden zum Feuer dem HERRN. Das ist ein Schuldopfer.

Und der Priester soll's auf dem Altar anzünden zum Feuer dem HERRN. Das ist ein Schuldopfer.

Und der Priester soll es auf dem Altar in Rauch aufgehn lassen als ein Jahwe dargebrachtes Feueropfer; ein Schuldopfer ist es.

Levitico 7:5
Il sacerdote farà fumare tutto questo sull’altare, come un sacrifizio fatto mediante il fuoco all’Eterno. Questo è un sacrifizio di riparazione.

E faccia il sacerdote bruciar quelle cose sopra l’Altare, per offerta fatta per fuoco al Signore; è sacrificio per la colpa.

IMAMAT 7:5
Maka sekalian itulah akan dibakar oleh imam di atas mezbah akan korban yang dimakan api bagi Tuhan, ia itulah korban karena salah.

레위기 7:5
제사장은 그것을 다 단 위에 불살라 여호와께 화제로 드릴 것이니라 이는 속건제요

Leviticus 7:5
et adolebit ea sacerdos super altare incensum est Domini pro delicto

Kunigø knyga 7:5
Kunigas visa tai sudegins ant aukuro; tai auka Viešpačiui už kaltę.

Leviticus 7:5
A ma te tohunga e tahu ki runga ki te aata, hei whakahere ahi ki a Ihowa: he whakahere mo te he tena.

3 Mosebok 7:5
Og presten skal brenne det på alteret som ildoffer til Herren; det er et skyldoffer.

Levítico 7:5
``Y el sacerdote los quemará sobre el altar como ofrenda encendida para el SEÑOR; es ofrenda por la culpa.

'Y el sacerdote los quemará sobre el altar como ofrenda encendida para el SEÑOR. Es una ofrenda por la culpa.

Y el sacerdote lo quemará sobre el altar como ofrenda encendida a Jehová; es expiación de la culpa.

Y el sacerdote lo hará arder sobre el altar; ofrenda encendida á Jehová: es expiación de la culpa.

Y el sacerdote hará de ello perfume sobre el altar en ofrenda encendida al SEÑOR; y ésta será expiación de la culpa.

Levítico 7:5
O sacerdote queimará tudo isso no altar como oferta de alimento, a Deus, o SENHOR. Essa é a oferta de reparação,

e o sacerdote os queimará sobre o altar em oferta queimada ao Senhor; é uma oferta pela culpa.   

Levitic 7:5
Preotul să le ardă pe altar ca jertfă mistuită de foc înaintea Domnului. Aceasta este o jertfă pentru vină.

Левит 7:5
и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертваповинности.

и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу: это жертва повинности.[]

3 Mosebok 7:5
Och prästen skall förbränna det på altaret till ett eldsoffer åt HERREN. Det är ett skuldoffer.

Leviticus 7:5
At susunugin ng saserdote sa ibabaw ng dambana na pinakahandog sa Panginoon na pinaraan sa apoy; handog nga dahil sa pagkakasala.

เลวีนิติ 7:5
ให้ปุโรหิตเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์ เป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด

Levililer 7:5
Kâhin bunların hepsini sunak üzerinde, RAB için yakılan sunu olarak yakacak. Bu suç sunusudur.[]

Leâ-vi Kyù 7:5
Thầy tế lễ sẽ xông hết trên bàn thờ làm của lễ dùng lửa dâng cho Ðức Giê-hô-va: ấy là một của lễ chuộc sự mắc lối.

Leviticus 7:4
Top of Page
Top of Page