Leviticus 3:6 "'If you offer an animal from the flock as a fellowship offering to the LORD, you are to offer a male or female without defect. "If you present an animal from the flock as a peace offering to the LORD, it may be a male or a female, but it must have no defects. “If his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish. 'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect. And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. If his offering as a fellowship sacrifice to the LORD is from the flock, he must present a male or female without blemish. "If his offering to the LORD is a peace offering from the flock, whether male or female, he is to bring it without defect. "'If his offering for a peace offering sacrifice to the LORD is from the flock, he must present a flawless male or female. "If your sacrifice is a fellowship offering of sheep to the LORD, you must bring a male or female animal that has no defects. And if his offering for a sacrifice of peace unto the LORD is of the sheep, male or female, he shall offer it without blemish. And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish. And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish. And if his oblation for a sacrifice of peace offerings unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish. And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be of the flock, male or female; he shall offer it without blemish. "'If his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish. And if his offering is out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near; Levitiku 3:6 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 3:6 S Brendertuem 3:6 Левит 3:6 利 未 記 3:6 人 向 耶 和 华 献 供 物 为 平 安 祭 , 若 是 从 羊 群 中 献 , 无 论 是 公 的 是 母 的 , 必 用 没 有 残 疾 的 。 「人向耶和華獻供物為平安祭,若是從羊群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的。 “人向耶和华献供物为平安祭,若是从羊群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的。 Leviticus 3:6 Leviticus 3:6 3 Mosebog 3:6 Leviticus 3:6 ויקרא 3:6 וְאִם־מִן־הַצֹּ֧אן קָרְבָּנֹ֛ו לְזֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים לַיהוָ֑ה זָכָר֙ אֹ֣ו נְקֵבָ֔ה תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶֽנּוּ׃ ו ואם מן הצאן קרבנו לזבח שלמים ליהוה--זכר או נקבה תמים יקריבנו ואם־מן־הצאן קרבנו לזבח שלמים ליהוה זכר או נקבה תמים יקריבנו׃ 3 Mózes 3:6 Moseo 3: Levidoj 3:6 KOLMAS MOOSEKSEN 3:6 Lévitique 3:6 S'il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, il l'offrira sans défaut. Que si son offrande est de menu bétail pour le sacrifice de prospérités à l'Eternel, soit mâle soit femelle, il l'offrira sans tare. 3 Mose 3:6 Will er aber dem HERRN ein Dankopfer von kleinem Vieh tun, es sei ein Widder oder Schaf, so soll's ohne Fehl sein. {~} {~} Ist aber die Opfergabe, die er zu einem Heilsopfer für Jahwe bestimmt hat, dem Kleinvieh entnommen, so soll es ein fehlloses männliches oder weibliches Tier sein, welches er darbringt. Levitico 3:6 E se l’offerta di alcuno, per sacrificio da render grazie al Signore, è del minuto bestiame, maschio o femmina, offeriscala senza difetto. IMAMAT 3:6 레위기 3:6 Leviticus 3:6 Kunigø knyga 3:6 Leviticus 3:6 3 Mosebok 3:6 Levítico 3:6 ``Pero si su ofrenda como sacrificio de las ofrendas de paz para el SEÑOR es del rebaño, sea macho o hembra, sin defecto la ofrecerá. 'Pero si su ofrenda como sacrificio de las ofrendas de paz para el SEÑOR es del rebaño, sea macho o hembra, sin defecto la ofrecerá. Mas si de ovejas fuere su ofrenda para sacrificio de paz a Jehová, sea macho o hembra, la ofrecerá sin defecto. Mas si de ovejas fuere su ofrenda para sacrificio de paces á Jehová, sea macho ó hembra, ofrecerála sin tacha. Mas si de ovejas fuere su ofrenda para sacrificio de paz al SEÑOR, sea macho o hembra, la ofrecerá sin tacha. Levítico 3:6 E se a sua oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá. Levitic 3:6 Левит 3:6 А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока.[] 3 Mosebok 3:6 Leviticus 3:6 เลวีนิติ 3:6 Levililer 3:6 Leâ-vi Kyù 3:6 |