Leviticus 24:15
Leviticus 24:15
Say to the Israelites: 'Anyone who curses their God will be held responsible;

Say to the people of Israel: Those who curse their God will be punished for their sin.

And speak to the people of Israel, saying, Whoever curses his God shall bear his sin.

"You shall speak to the sons of Israel, saying, 'If anyone curses his God, then he will bear his sin.

And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.

And tell the Israelites: If anyone curses his God, he will bear the consequences of his sin.

Moreover, tell the Israelis that anyone who curses his God will bear the consequences of his own sin,

Moreover, you are to tell the Israelites, 'If any man curses his God he will bear responsibility for his sin,

"Also tell the Israelites: Those who treat their God with contempt will be punished for their sin.

And thou shalt speak unto the sons of Israel, saying, The man that speaks evil of his God shall bear his sin.

And you shall speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curses his God shall bear his sin.

And you shall speak to the children of Israel, saying, Whoever curses his God shall bear his sin.

And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.

And thou shalt speak to the children of Israel: the man that curseth his God, shall bear his sin:

And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Every one when he revileth his God shall bear his sin.

And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.

And thou shalt speak to the children of Israel, saying, Whoever curseth his God shall bear his sin.

You shall speak to the children of Israel, saying, 'Whoever curses his God shall bear his sin.

'And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, When any man revileth his God -- then he hath borne his sin;

Levitiku 24:15
Pastaj folu bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: "Kushdo që mallkon Perëndinë e tij, do të mbajë fajin e mëkatit të tij.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 24:15
وكلم بني اسرائيل قائلا كل من سبّ الهه يحمل خطيته.

S Brendertuem 24:15
Sag yn de Isryheeler: Ayn Ieds, wo önn Herrgot löstert, kriegt aau sein Straaff dyrfür.

Левит 24:15
И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си.

利 未 記 24:15
你 要 曉 諭 以 色 列 人 說 : 凡 咒 詛   神 的 , 必 擔 當 他 的 罪 。

你 要 晓 谕 以 色 列 人 说 : 凡 咒 诅   神 的 , 必 担 当 他 的 罪 。

你要曉諭以色列人說:凡咒詛神的,必擔當他的罪。

你要晓谕以色列人说:凡咒诅神的,必担当他的罪。

Leviticus 24:15
Poslije toga ćeš ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju;

Leviticus 24:15
Mluvě pak k synům Izraelským, díš jim: Kdož by koli zlořečil Bohu svému, poneseť hřích svůj.

3 Mosebog 24:15
Og du skal tale til Israeliterne og sige: Naar nogen bespotter sin Gud, skal han undgælde for sin Synd;

Leviticus 24:15
En tot de kinderen Israels zult gij spreken, zeggende: Een ieder, als hij zijn God gevloekt zal hebben, zo zal hij zijn zonde dragen.

ויקרא 24:15
וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר אִ֥ישׁ אִ֛ישׁ כִּֽי־יְקַלֵּ֥ל אֱלֹהָ֖יו וְנָשָׂ֥א חֶטְאֹֽו׃

טו ואל בני ישראל תדבר לאמר  איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו

ואל־בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי־יקלל אלהיו ונשא חטאו׃

3 Mózes 24:15
Izráel fiainak pedig szólj, ezt mondván: Ha valaki az õ Istenét átkozza, viselje az õ bûnének terhét.

Moseo 3: Levidoj 24:15
Kaj al la Izraelidoj diru jene:CXiu, kiu blasfemos sian Dion, portos sian pekon.

KOLMAS MOOSEKSEN 24:15
Ja puhu Israelin lapsille, sanoen: kuka ikänä Jumalaansa kiroilee, häneä pitää kantaman syntinsä.

Lévitique 24:15
Et tu parleras aux fils d'Israël, en disant: Tout homme qui aura maudit son Dieu, portera son péché;

Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché.

Et parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quiconque aura maudit son Dieu, portera son péché.

3 Mose 24:15
Und sage den Kindern Israel: Welcher seinem Gott fluchet, der soll seine Sünde tragen.

Und sage den Kindern Israel: Welcher seinem Gott flucht, der soll seine Sünde tragen. {~} {~}

Zu den Israeliten aber sollst du also sprechen: Wer irgend seinem Gotte flucht, der lädt Sünde auf sich.

Levitico 24:15
E parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Chiunque maledirà il suo Dio porterà la pena del suo peccato.

E parla a’ figliuoli d’Israele, dicendo: Chiunque avrà maledetto il suo Dio, porti il suo peccato.

IMAMAT 24:15
Dan lagi katakanlah olehmu kepada segala bani Israel: Adapun orang yang menghujat Allahnya, ia itu akan menanggung durhakanya, barangsiapapun baik.

레위기 24:15
너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 자기 하나님을 저주하면 죄를 당할 것이요

Leviticus 24:15
et ad filios Israhel loqueris homo qui maledixerit Deo suo portabit peccatum suum

Kunigø knyga 24:15
Izraelitams sakyk: ‘Kas keikia Dievą, atsakys už savo nusikaltimą.

Leviticus 24:15
Me korero ano e koe ki nga tama a Iharaira, me ki atu, Ki te kanga tetahi tangata i tona Atua, ka waha e ia tona hara.

3 Mosebok 24:15
Og du skal tale til Israels barn og si: Når nogen banner sin Gud, skal han lide for sin synd.

Levítico 24:15
Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: ``Si alguien maldice a su Dios, llevará su pecado.

"Hablarás a los Israelitas y les dirás: 'Si alguien maldice a su Dios, llevará su pecado.

Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Cualquiera que maldijere a su Dios, llevará su iniquidad.

Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquiera que maldijere á su Dios, llevará su iniquidad.

Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquier varón que dijere mal a su Dios, llevará su iniquidad.

Levítico 24:15
Em seguida comunicarás aos filhos de Israel o seguinte: Toda pessoa que amaldiçoar a seu Deus levará o peso do seu pecado!

E dirás aos filhos de Israel: Todo homem que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu pecado.   

Levitic 24:15
Să vorbeşti copiilor lui Israel, şi să le spui: ,Oricine va blestema pe Dumnezeul lui, îşi va lua pedeapsa pentru păcatul lui.

Левит 24:15
и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой;

и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой;[]

3 Mosebok 24:15
Och till Israels barn skall du tala och säga: Om någon hädar sin Gud, kommer han att bära på synd.

Leviticus 24:15
At sasalitain mo sa mga anak ni Israel, na iyong sasabihin, Sinomang mapanungayaw sa kaniyang Dios ay magpapasan ng kaniyang sala.

เลวีนิติ 24:15
และจงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ผู้ใดแช่งด่าพระเจ้าของเขา ผู้นั้นจะต้องได้รับโทษบาป

Levililer 24:15
İsrail halkına de ki, ‹Kim Tanrısına lanet ederse günahının cezasını çekecektir.[]

Leâ-vi Kyù 24:15
Ðoạn hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Người nào rủa sả Ðức Chúa Trời mình sẽ mang sự hình phạt của tội mình.

Leviticus 24:14
Top of Page
Top of Page