Leviticus 24:12 They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them. They kept the man in custody until the LORD's will in the matter should become clear to them. And they put him in custody, till the will of the LORD should be clear to them. They put him in custody so that the command of the LORD might be made clear to them. And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them. They put him in custody until the LORD's decision could be made clear to them. They placed him in custody until a decision would be made to them according to the word of the LORD. So they placed him in custody until they were able to make a clear legal decision for themselves based on words from the mouth of the LORD. They kept him in custody until the LORD told them what to do. And they put him in ward that the mind of the LORD might be showed them. And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown them. And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them. And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of Jehovah. And they put him into prison, till they might know what the Lord would command. And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah. And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of the LORD. And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them. They put him in custody, until the will of Yahweh should be declared to them. and he causeth him to rest in charge -- to explain to them by the mouth of Jehovah. Levitiku 24:12 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 24:12 S Brendertuem 24:12 Левит 24:12 利 未 記 24:12 他 们 把 那 人 收 在 监 里 , 要 得 耶 和 华 所 指 示 的 话 。 他們把那人收在監裡,要得耶和華所指示的話。 他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。 Leviticus 24:12 Leviticus 24:12 3 Mosebog 24:12 Leviticus 24:12 ויקרא 24:12 וַיַּנִּיחֻ֖הוּ בַּמִּשְׁמָ֑ר לִפְרֹ֥שׁ לָהֶ֖ם עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃ פ יב ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה {פ} ויניחהו במשמר לפרש להם על־פי יהוה׃ פ 3 Mózes 24:12 Moseo 3: Levidoj 24:12 KOLMAS MOOSEKSEN 24:12 Lévitique 24:12 On le mit en prison, jusqu'à ce que Moïse eût déclaré ce que l'Eternel ordonnerait. Et on le mit en garde jusqu'à ce qu'on leur eût déclaré [ce qu'ils en devraient faire] selon la parole de l'Eternel. 3 Mose 24:12 und legten ihn gefangen, bis ihnen klare Antwort würde durch den Mund des HERRN. Und sie legten ihn in Gewahrsam, bis ihnen Weisung zukäme auf Grund eines Ausspruchs Jahwes. Levitico 24:12 e fu messo in prigione, finchè Mosè avesse dichiarato ciò che se ne avesse a fare, per comandamento del Signore. IMAMAT 24:12 레위기 24:12 Leviticus 24:12 Kunigø knyga 24:12 Leviticus 24:12 3 Mosebok 24:12 Levítico 24:12 Y lo pusieron en la cárcel, hasta que se les aclarara la palabra del SEÑOR. Lo pusieron en la cárcel, hasta que se les aclarara la palabra del SEÑOR. Y lo pusieron en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová. Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová. Y lo pusieron en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra del SEÑOR. Levítico 24:12 Puseram-no, pois, em detenção, até que se lhes fizesse declaração pela boca do Senhor. Levitic 24:12 Левит 24:12 и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.[] 3 Mosebok 24:12 Leviticus 24:12 เลวีนิติ 24:12 Levililer 24:12 Leâ-vi Kyù 24:12 |