Leviticus 23:29 Those who do not deny themselves on that day must be cut off from their people. All who do not deny themselves that day will be cut off from God's people. For whoever is not afflicted on that very day shall be cut off from his people. "If there is any person who will not humble himself on this same day, he shall be cut off from his people. For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. If any person does not practice self-denial on this particular day, he must be cut off from his people. Anyone who doesn't humble himself that same day is to be eliminated from contact with his people. Indeed, any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people. Those who do not humble themselves on that day will be excluded from the people. For every person that shall not afflict themselves in that same day, shall be cut off from among his people. For whatsoever soul it be that shall not be humbled in that same day, he shall be cut off from among his people. For whatever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people. Every soul that is not afflicted on this day, shall perish from among his people: For every soul that is not afflicted on that same day, shall be cut off from among his peoples. For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from his people. For whatever soul it may be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people. For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people. 'For any person who is not humbled in this self-same day hath even been cut off from his people; Levitiku 23:29 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:29 S Brendertuem 23:29 Левит 23:29 利 未 記 23:29 当 这 日 , 凡 不 刻 苦 己 心 的 , 必 从 民 中 剪 除 。 當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。 当这日,凡不刻苦己心的,必从民中剪除。 Leviticus 23:29 Leviticus 23:29 3 Mosebog 23:29 Leviticus 23:29 ויקרא 23:29 כִּ֤י כָל־הַנֶּ֙פֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תְעֻנֶּ֔ה בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה וְנִכְרְתָ֖ה מֵֽעַמֶּֽיהָ׃ כט כי כל הנפש אשר לא תענה בעצם היום הזה--ונכרתה מעמיה כי כל־הנפש אשר לא־תענה בעצם היום הזה ונכרתה מעמיה׃ 3 Mózes 23:29 Moseo 3: Levidoj 23:29 KOLMAS MOOSEKSEN 23:29 Lévitique 23:29 Toute personne qui ne s'humiliera pas ce jour-là sera retranchée de son peuple. Car toute personne qui n'aura pas été affligée en ce propre jour-là sera retranchée d'entre ses peuples. 3 Mose 23:29 Denn wer seinen Leib nicht kasteit an diesem Tage, der soll aus seinem Volk ausgerottet werden. Denn wer irgend an diesem Tage sich nicht kasteit, der soll hinweggetilgt werden aus seinen Volksgenossen. Levitico 23:29 Perciocchè, ogni persona che non sarà stata afflitta in quel giorno, sarà ricisa da’ suoi popoli. IMAMAT 23:29 레위기 23:29 Leviticus 23:29 Kunigø knyga 23:29 Leviticus 23:29 3 Mosebok 23:29 Levítico 23:29 Si alguna persona no se humilla en este mismo día, será cortada de su pueblo. "Si alguna persona no se humilla en este mismo día, será cortada de su pueblo. Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de entre su pueblo. Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de sus pueblos. Porque toda persona que no se afligiere en este mismo día, será cortada de su pueblo. Levítico 23:29 Pois toda alma que não se afligir nesse dia, será extirpada do seu povo. Levitic 23:29 Левит 23:29 а всякая душа, которая не смирит себя в этот день, истребится из народа своего;[] 3 Mosebok 23:29 Leviticus 23:29 เลวีนิติ 23:29 Levililer 23:29 Leâ-vi Kyù 23:29 |