Leviticus 18:16
Leviticus 18:16
"'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.

"Do not have sexual relations with your brother's wife, for this would violate your brother.

You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.

'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.

You are not to have sexual intercourse with your brother's wife; it will shame your brother.

"You are not to have sexual relations with your brother's wife. She's the nakedness of your brother.

You must not have sexual intercourse with your brother's wife; she is your brother's nakedness.

Never have sexual intercourse with your sister-in-law. She is your brother's wife.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife; it is thy brother's nakedness.

You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.

You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: because it is the nakedness of thy brother.

The nakedness of thy brother's wife shalt thou not uncover: it is thy brother's nakedness.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.

Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it is thy brother's nakedness.

"'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife: it is your brother's nakedness.

The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it is thy brother's nakedness.

Levitiku 18:16
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e gruas së vëllait tënd; është lakuriqësia e vëllait tënd.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:16
عورة امرأة اخيك لا تكشف. انها عورة اخيك.

S Brendertuem 18:16
Hab nix mit dyr Schwaegerinn, und tue yn deinn Bruedern dö Schandd nit an!

Левит 18:16
Голотата на братовата си жена да не откриеш; тя е голотата на брата ти.

利 未 記 18:16
不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 體 ; 這 本 是 你 弟 兄 的 下 體 。

不 可 露 你 弟 兄 妻 子 的 下 体 ; 这 本 是 你 弟 兄 的 下 体 。

不可露你弟兄妻子的下體,這本是你弟兄的下體。

不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。

Leviticus 18:16
Ne otkrivaj golotinje žene svoga brata! Ta to je golotinja tvoga brata.

Leviticus 18:16
Hanby manželky bratra svého neodkryješ; nebo hanba bratra tvého jest.

3 Mosebog 18:16
Din Broders Hustrus Blusel maa du ikke blotte, det er din Broders Blusel.

Leviticus 18:16
Gij zult de schaamte der huisvrouw uws broeders niet ontdekken; het is de schaamte uws broeders.

ויקרא 18:16
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ ס

טז ערות אשת אחיך לא תגלה  ערות אחיך הוא  {ס}

ערות אשת־אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃ ס

3 Mózes 18:16
A te fiútestvéred feleségének szemérmét fel ne fedd; a te fiútestvérednek szemérme az.

Moseo 3: Levidoj 18:16
La nudecon de edzino de via frato ne malkovru:gxi estas nudeco de via frato.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:16
Ei sinun pidä paljastaman veljes emännän häpyä; sillä se on sinun veljes häpy.

Lévitique 18:16
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la nudité de ton frère.

Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité de ton frère.

Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère, c'est la nudité de ton frère.

3 Mose 18:16
Du sollst deines Bruders Weibes Scham nicht blößen; denn sie ist deines Bruders Scham.

Du sollst deines Bruders Weibes Blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines Bruders Blöße.

Die Scham des Weibes deines Bruders darfst du nicht entblößen, es ist deines Bruders Scham.

Levitico 18:16
Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è la nudità di tuo fratello.

Non iscoprir le vergogne della moglie del tuo fratello; esse son le vergogne del tuo fratello.

IMAMAT 18:16
Jangan kamu kawin dengan bini saudaramu, sebab telah seketiduran ia dengan saudaramu.

레위기 18:16
너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라

Leviticus 18:16
turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui est

Kunigø knyga 18:16
Neatidenk savo brolio žmonos nuogumo, nes tai tavo brolio nuogumas.

Leviticus 18:16
Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te wahine a tou tuakana, teina ranei; no tou tuakana, teina ranei, taua wahi i takoto tahanga na.

3 Mosebok 18:16
Din brors hustru skal du ikke ha omgang med - ikke vanære din brors leie.

Levítico 18:16
``No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano.

'No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano.

La desnudez de la esposa de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano.

La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.

La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano.

Levítico 18:16
Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão, pois é a própria nudez de teu irmão.

Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão; é a nudez de teu irmão.   

Levitic 18:16
Să nu descoperi goliciunea nevestei fratelui tău. Este goliciunea fratelui tău.

Левит 18:16
Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.

Наготы жены брата твоего не открывай, это нагота брата твоего.[]

3 Mosebok 18:16
Du skall icke blotta din broders hustrus blygd, ty det är din broders blygd.

Leviticus 18:16
Ang kahubaran ng asawa ng iyong kapatid na lalake ay huwag mong ililitaw: kahubaran nga ng iyong kapatid na lalake.

เลวีนิติ 18:16
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของภรรยาของพี่ชายหรือน้องชายของเจ้า เพราะเป็นกายที่เปลือยเปล่าของพี่น้องผู้ชายของเจ้า

Levililer 18:16
Kardeşinin karısıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o kardeşinin namusudur.[]

Leâ-vi Kyù 18:16
Chớ cấu hiệp cùng chị dâu hay em dâu ngươi; nếu cấu hiệp, ấy làm nhục cho anh em ngươi vậy.

Leviticus 18:15
Top of Page
Top of Page