Leviticus 14:50 He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot. He will slaughter one of the birds over a clay pot filled with fresh water. and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water and he shall slaughter the one bird in an earthenware vessel over running water. And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water: and he is to slaughter one of the birds over a clay pot containing fresh water. Then he is to slaughter one bird on an earthen vessel over flowing water. and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh water. He must kill the one bird over a clay bowl containing fresh water. and he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over living water, And he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water: And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water: and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water: And having immolated one sparrow In an earthen vessel over living waters, and he shall kill one bird in an earthen vessel over running water; and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water: And he shall kill one of the birds in an earthen vessel, over running water: He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water. and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water; Levitiku 14:50 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:50 S Brendertuem 14:50 Левит 14:50 利 未 記 14:50 用 瓦 器 盛 活 水 , 把 一 只 鸟 宰 在 上 面 , 用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面, 用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面, Leviticus 14:50 Leviticus 14:50 3 Mosebog 14:50 Leviticus 14:50 ויקרא 14:50 וְשָׁחַ֖ט אֶת־הַצִּפֹּ֣ר הָאֶחָ֑ת אֶל־כְּלִי־חֶ֖רֶשׂ עַל־מַ֥יִם חַיִּֽים׃ נ ושחט את הצפר האחת אל כלי חרש על מים חיים ושחט את־הצפר האחת אל־כלי־חרש על־מים חיים׃ 3 Mózes 14:50 Moseo 3: Levidoj 14:50 KOLMAS MOOSEKSEN 14:50 Lévitique 14:50 Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive. Et il coupera la gorge à l'un des passereaux sur un vaisseau de terre, sur de l'eau vive. 3 Mose 14:50 und den einen Vogel schlachten in ein irdenes Gefäß über frischem Wasser. Den einen Vogel schlachte er in ein irdenes Gefäß über lebendigem Wasser; Levitico 14:50 E scanni l’uno degli uccelletti; versandone il sangue dentro un testo, sopra dell’acqua viva. IMAMAT 14:50 레위기 14:50 Leviticus 14:50 Kunigø knyga 14:50 Leviticus 14:50 3 Mosebok 14:50 Levítico 14:50 y degollará una de las avecillas en una vasija de barro sobre agua corriente. y degollará una de las avecillas en una vasija de barro sobre agua corriente. y degollará la una avecilla en una vasija de barro sobre aguas corrientes. Y degollará la una avecilla en una vasija de barro sobre aguas vivas: y degollará una avecilla en un vaso de barro sobre aguas vivas; Levítico 14:50 imolará uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas; Levitic 14:50 Левит 14:50 и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;[] 3 Mosebok 14:50 Leviticus 14:50 เลวีนิติ 14:50 Levililer 14:50 Leâ-vi Kyù 14:50 |