Leviticus 14:49
Leviticus 14:49
To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop.

To purify the house the priest must take two birds, a stick of cedar, some scarlet yarn, and a hyssop branch.

And for the cleansing of the house he shall take two small birds, with cedarwood and scarlet yarn and hyssop,

"To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop,

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

He is to take two birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop to purify the house,

In order to cleanse the house, he is to take two birds, some cedar wood, two crimson threads, and some hyssop.

Then he is to take two birds, a piece of cedar wood, a scrap of crimson fabric, and some twigs of hyssop to decontaminate the house,

"The priest must take two birds, cedar wood, red yarn, and a hyssop sprig and use them to make the house clean.

Then to remove the sin from the house he shall take two birds and cedar wood and scarlet and hyssop,

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

And for the purification thereof he shall take two sparrows, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

And he shall take, to purge the house from the defilement, two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop;

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop:

To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop.

'And he hath taken for the cleansing of the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop;

Levitiku 14:49
Pastaj, për të pastruar shtëpinë, do të marrë dy zogj, dru kedri, skarlat dhe hisop;

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:49
فياخذ لتطهير البيت عصفورين وخشب ارز وقرمزا زوفا.

S Brendertuem 14:49
Um s Haus z entsündignen, sollt yr zween Vögl, ayn Trumm Zödernholz, ayn Scharlachwoll und aynn Ispn nemen.

Левит 14:49
А за очистването на къщата нека вземе две птичета, кедрово дърво, червена [вълна] и исоп;

利 未 記 14:49
要 為 潔 淨 房 子 取 兩 隻 鳥 和 香 柏 木 、 朱 紅 色 線 並 牛 膝 草 ,

要 为 洁 净 房 子 取 两 只 鸟 和 香 柏 木 、 朱 红 色 线 并 牛 膝 草 ,

要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草,

要为洁净房子取两只鸟和香柏木、朱红色线并牛膝草,

Leviticus 14:49
A za očišćenje kuće neka uzme: dvije ptice, cedrovine, grimizna prediva i izopa.

Leviticus 14:49
A vezma k očištění domu toho dva vrabce a dřevo cedrové, a červec dvakrát barvený a yzop,

3 Mosebog 14:49
Da skal han for at rense Huset for Synd tage to Fugle, Cedertræ, karmoisinrødt Garn og en Ysopkvist.

Leviticus 14:49
Daarna zal hij, om dat huis te ontzondigen, twee vogeltjes nemen, mitsgaders cederenhout, en scharlaken, en hysop.

ויקרא 14:49
וְלָקַ֛ח לְחַטֵּ֥א אֶת־הַבַּ֖יִת שְׁתֵּ֣י צִפֳּרִ֑ים וְעֵ֣ץ אֶ֔רֶז וּשְׁנִ֥י תֹולַ֖עַת וְאֵזֹֽב׃

מט ולקח לחטא את הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב

ולקח לחטא את־הבית שתי צפרים ועץ ארז ושני תולעת ואזב׃

3 Mózes 14:49
A háznak megtisztítása végett pedig vegyen elõ két madarat, czédrusfát, karmazsint és izsópot.

Moseo 3: Levidoj 14:49
Tiam, por senpekigi la domon, li prenu du birdojn kaj cedran lignon kaj rugxan sxnureton kaj hisopon;

KOLMAS MOOSEKSEN 14:49
Ja pitää ottaman huoneen puhdistamiseksi kaksi lintua, niin myös sedripuuta, ja tulipunalla painetuita villoja, ja isoppia,

Lévitique 14:49
Et il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, et du bois de cèdre, et de l'écarlate, et de l'hysope;

Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope.

Alors il prendra pour purifier la maison, deux passereaux, du bois de cèdre, du cramoisi, et de l'hysope.

3 Mose 14:49
Und soll zum Sündopfer für das Haus nehmen zween Vögel, Zedernholz und rosinfarbne WolLE und Ysop

Und soll zum Sündopfer für das Haus nehmen zwei Vögel, Zedernholz und scharlachfarbene Wolle und Isop,

So soll er dann, um das Haus zu entsündigen, zwei Vögel, Cedernholz, Karmesin und Ysop nehmen.

Levitico 14:49
Poi, per purificare la casa, prenderà due uccelli, del legno di cedro, dello scarlatto e dell’issopo;

Poi prenda, per purificar la casa, due uccelletti, e del legno di cedro, e dello scarlatto, e dell’isopo.

IMAMAT 14:49
Maka supaya disucikannya rumah itu hendaklah diambil imam akan dua ekor burung dan kayu araz dan benang kirmizi dan zufa.

레위기 14:49
그는 그 집을 정결케 하기 위하여 새 두마리와, 백향목과, 홍색실과, 우슬초를 취하고

Leviticus 14:49
et in purificationem eius sumet duos passeres lignumque cedrinum et vermiculum atque hysopum

Kunigø knyga 14:49
Jiems apvalyti ims du paukščius, kedro medžio ir raudonų siūlų bei yzopo.

Leviticus 14:49
A ka tikina e ia etahi manu, kia rua, hei horohoro mo te whare, he rakau hita, he ngangana, he hihopa:

3 Mosebok 14:49
Så skal han, forat huset kan bli renset, ta to fugler og sedertre og karmosinrød ull og isop.

Levítico 14:49
Entonces, para purificar la casa, tomará dos avecillas, madera de cedro, un cordón escarlata e hisopo,

"Entonces, para purificar la casa, tomará dos avecillas, madera de cedro, un cordón escarlata e hisopo,

Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, e hisopo;

Entonces tomará para limpiar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, é hisopo:

Entonces tomará para purificar la casa dos avecillas, y palo de cedro, y grana, e hisopo;

Levítico 14:49
Para o sacrifício pelo pecado da casa, tomará duas aves, madeira de cedro, lã escarlate e hissopo.

E, para purificar a casa, tomará duas aves, pau de cedro, carmesim e hissopo;   

Levitic 14:49
Pentru curăţirea casei să ia două păsări, lemn de cedru, cărmîz şi isop.

Левит 14:49
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,

И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,[]

3 Mosebok 14:49
Och han skall till husets rening taga två fåglar, cederträ, rosenrött garn och isop.

Leviticus 14:49
At upang linisin ang bahay ay kukuha ng dalawang ibon, at ng kahoy na cedro, at ng grana, at ng hisopo:

เลวีนิติ 14:49
และเพื่อจะชำระเรือนนั้นให้เขานำนกสองตัวกับไม้สนสีดาร์ ด้ายสีแดง และต้นหุสบ

Levililer 14:49
Evi paklamak için iki kuş, sedir ağacı, kırmızı iplik ve mercanköşkotu alacak.[]

Leâ-vi Kyù 14:49
Ðặng làm lễ nên thanh sạch cho nhà, người phải lấy hai con chim, cây hương nam, màu đỏ sặm và nhành kinh giới;

Leviticus 14:48
Top of Page
Top of Page