Leviticus 14:33
Leviticus 14:33
The LORD said to Moses and Aaron,

Then the LORD said to Moses and Aaron,

The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,

The LORD further spoke to Moses and to Aaron, saying:

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

The LORD spoke to Moses and Aaron: "

The LORD spoke to Moses and Aaron:

The Lord spoke to Moses and Aaron:

The LORD spoke to Moses and Aaron,

And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,

And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,

Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,

Levitiku 14:33
Zoti u foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke thënë:

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:33
وكلم الرب موسى وهرون قائلا

S Brendertuem 14:33
Dyr Herr spraach zo n Mosenn und Ärenn:

Левит 14:33
Господ говори още на Моисея и Аарона, казвайки:

利 未 記 14:33
耶 和 華 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :

耶 和 华 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :

耶和華曉諭摩西、亞倫說:

耶和华晓谕摩西、亚伦说:

Leviticus 14:33
Jahve reče Mojsiju i Aronu:

Leviticus 14:33
I mluvil Hospodin Mojžíšovi a Aronovi, řka:

3 Mosebog 14:33
Og HERREN talede til Moses og Aron og sagde:

Leviticus 14:33
Verder sprak de HEERE tot Mozes en tot Aaron, zeggende:

ויקרא 14:33
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃

לג וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר

וידבר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר׃

3 Mózes 14:33
Szóla ismét az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:

Moseo 3: Levidoj 14:33
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante:

KOLMAS MOOSEKSEN 14:33
Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:

Lévitique 14:33
Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, disant:

L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

Puis l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :

3 Mose 14:33
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:

Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:

Und Jahwe redete mit Mose und Aaron also:

Levitico 14:33
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

IL Signore parlò, oltre a ciò, a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

IMAMAT 14:33
Arakian, maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun, firman-Nya:

레위기 14:33
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

Leviticus 14:33
locutus est Dominus ad Mosen et Aaron dicens

Kunigø knyga 14:33
Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui:

Leviticus 14:33
I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,

3 Mosebok 14:33
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:

Levítico 14:33
Habló también el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:

También el SEÑOR les dijo a Moisés y a Aarón:

Y habló Jehová a Moisés y a Aarón, diciendo:

Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:

Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:

Levítico 14:33
Então o SENHOR orientou Moisés e Arão dizendo:

Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão:   

Levitic 14:33
Domnul a vorbit lui Moise şi lui Aaron, şi a zis:

Левит 14:33
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:[]

3 Mosebok 14:33
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:

Leviticus 14:33
At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,

เลวีนิติ 14:33
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า

Levililer 14:33
RAB Musayla Haruna şöyle dedi:[]

Leâ-vi Kyù 14:33
Ðức Giê-hô-va cũng phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:

Leviticus 14:32
Top of Page
Top of Page