Leviticus 14:27
Leviticus 14:27
and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD.

He will dip his right finger into the oil in his palm and sprinkle some of it seven times before the LORD.

and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.

and with his right-hand finger the priest shall sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the LORD.

And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:

With his right finger the priest will sprinkle some of the oil in his left palm seven times before the LORD.

and use his right finger to sprinkle oil from his left palm seven times in the LORD's presence.

and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger seven times before the LORD.

With his right finger he will sprinkle some of the oil seven times in the LORD's presence.

and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.

And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:

And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:

and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:

And dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord:

and the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.

and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:

And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:

and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.

and the priest hath sprinkled with his right finger of the oil which is on his left palm, seven times before Jehovah.

Levitiku 14:27
Dhe me gishtin e dorës së tij të djathtë, prifti do të spërkasë shtatë herë pak nga vaji që ka në dorën e tij të majtë përpara Zotit.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:27
وينضح الكاهن باصبعه اليمنى من الزيت الذي في كفّه اليسرى سبع مرات امام الرب.

S Brendertuem 14:27
ayn Öl mit seinn zesmen Zaigfinger sibnmaal yn n Herrn darspritzn.

Левит 14:27
и от маслото, което има в лявата си ръка, свещеникът да поръси с десния си пръст седем пъти пред Господа;

利 未 記 14:27
把 左 手 裡 的 油 , 在 耶 和 華 面 前 , 用 右 手 的 一 個 指 頭 彈 七 次 ,

把 左 手 里 的 油 , 在 耶 和 华 面 前 , 用 右 手 的 一 个 指 头 弹 七 次 ,

把左手裡的油在耶和華面前,用右手的一個指頭彈七次,

把左手里的油在耶和华面前,用右手的一个指头弹七次,

Leviticus 14:27
A onda neka od ulja što mu je na dlanu lijeve ruke obavi škropljenje sedam puta prstom svoje desne ruke pred Jahvom.

Leviticus 14:27
A omoče prst svůj pravý v oleji, kterýž bude na ruce jeho levé, pokropí jím sedmkrát před Hospodinem.

3 Mosebog 14:27
og Præsten skal med sin højre Pegefinger syv Gange stænke noget af Olien, som er i hans venstre Haand, for HERRENS Aasyn.

Leviticus 14:27
Daarna zal de priester met zijn rechtervinger van die olie, die op zijn linkerhand is, sprengen, zevenmaal, voor het aangezicht des HEEREN.

ויקרא 14:27
וְהִזָּ֤ה הַכֹּהֵן֙ בְּאֶצְבָּעֹ֣ו הַיְמָנִ֔ית מִן־הַשֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפֹּ֖ו הַשְּׂמָאלִ֑ית שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

כז והזה הכהן באצבעו הימנית מן השמן אשר על כפו השמאלית--שבע פעמים לפני יהוה

והזה הכהן באצבעו הימנית מן־השמן אשר על־כפו השמאלית שבע פעמים לפני יהוה׃

3 Mózes 14:27
És hintsen a pap az õ jobb kezének újjával az olajból, a mely az õ bal tenyerén van, hétszer az Úr elõtt.

Moseo 3: Levidoj 14:27
Kaj la pastro aspergos per sia dekstra fingro, per la oleo, kiu estos sur lia maldekstra manplato, sep fojojn antaux la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 14:27
Ja papin pitää priiskottaman oikian käden sormella öljyä, joka on hänen vasemmassa kädessänsä, seitsemän kertaa Herran edessä.

Lévitique 14:27
et avec le doigt de sa main droite, le sacrificateur fera aspersion de l'huile qui sera dans la paume de sa main gauche, sept fois, devant l'Éternel.

Le sacrificateur fera avec le doigt de sa main droite sept fois l'aspersion de l'huile qui est dans sa main gauche, devant l'Eternel.

Et avec le doigt de sa main droite il fera aspersion de l'huile qui est dans sa main gauche, sept fois devant l'Eternel.

3 Mose 14:27
und mit seinem rechten Finger das Öl, das in seiner linken Hand ist, siebenmal sprengen vor dem HERRN.

und mit seinem rechten Finger vom Öl, das in seiner linken Hand ist, siebenmal sprengen vor dem HERRN. {~}

und es sprenge der Priester von dem Öl, das in seiner linken Hand ist, mit seinem rechten Finger siebenmal vor Jahwe.

Levitico 14:27
E col dito della sua man destra il sacerdote farà aspersione dell’olio che avrà nella mano sinistra, sette volte davanti all’Eterno.

E col dito della sua man destra spruzzi il sacerdote di quell’olio, che egli avrà nella sua man sinistra, sette volte davanti al Signore.

IMAMAT 14:27
Setelah itu maka hendaklah dipercikkan imam dengan jarinya kanan dari pada minyak yang dalam tangannya kiri, tujuh kali di hadapan hadirat Tuhan.

레위기 14:27
우편 손가락으로 좌편 손의 기름을 조금 찍어 여호와 앞에 일곱번 뿌릴 것이요

Leviticus 14:27
in quo tinguens digitum dextrae manus asperget septies contra Dominum

Kunigø knyga 14:27
padažęs dešinės rankos pirštą, pašlakstys septynis kartus Viešpaties akivaizdoje,

Leviticus 14:27
A ka tauhiuhia e te tohunga ki tona maihao matau tetahi wahi o te hinu i tona ringa maui, kia whitu nga meatanga ki te aroaro o Ihowa:

3 Mosebok 14:27
og med sin høire pekefinger skal han sprenge syv ganger for Herrens åsyn av oljen som han har i sin venstre hånd.

Levítico 14:27
y con el dedo de su mano derecha rociará el sacerdote un poco del aceite que está en la palma de su mano izquierda siete veces delante del SEÑOR.

y con el dedo de su mano derecha el sacerdote rociará un poco del aceite que está en la palma de su mano izquierda siete veces delante del SEÑOR.

y con su dedo derecho el sacerdote rociará del aceite que tiene en su mano izquierda, siete veces delante de Jehová.

Y con su dedo derecho rociará el sacerdote del aceite que tiene en su mano izquierda, siete veces delante de Jehová.

y con su dedo derecho rociará el sacerdote del aceite que tiene en su mano izquierda, siete veces delante del SEÑOR.

Levítico 14:27
e, com esse azeite que está na palma da mão esquerda, fará com seu dedo sete aspersões diante do SENHOR.

e com o dedo direito espargirá do azeite que está na mão esquerda, sete vezes perante o Senhor;   

Levitic 14:27
Preotul să stropească de şapte ori cu degetul de la mîna dreaptă înaintea Domnului din untdelemnul care este în mîna stîngă a lui.

Левит 14:27
и елеем, который на левой ладони его, покропит священник с правого перста своего семь раз пред лицем Господним;

и елеем, который на левой ладони его, покропит священник с правого перста своего семь раз пред лицем Господним;[]

3 Mosebok 14:27
och prästen skall stänka med sitt högra pekfinger något av oljan som han har i sin vänstra hand sju gånger inför HERRENS ansikte.

Leviticus 14:27
At makapitong magwiwisik ang saserdote ng kaniyang kanang daliri, ng langis na nasa kaniyang kaliwang kamay, sa harap ng Panginoon:

เลวีนิติ 14:27
และเอาน้ำมันที่อยู่ในมือซ้ายนั้นประพรมด้วยนิ้วมือขวาเจ็ดครั้งต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

Levililer 14:27
Sağ parmağını sol avucundaki yağa batırarak RABbin huzurunda yedi kez serpecek.[]

Leâ-vi Kyù 14:27
ngón tay hữu nhúng lấy dầu đổ trong bàn tay tả, rảy bảy lần trước mặt Ðức Giê-hô-va,

Leviticus 14:26
Top of Page
Top of Page