Lamentations 4:16 The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor. The LORD himself has scattered them, and he no longer helps them. People show no respect for the priests and no longer honor the leaders. The LORD himself has scattered them; he will regard them no more; no honor was shown to the priests, no favor to the elders. The presence of the LORD has scattered them, He will not continue to regard them; They did not honor the priests, They did not favor the elders. The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders. The LORD Himself has scattered them; He regards them no more. The priests are not respected; the elders find no favor. The LORD himself separated them; he will do nothing more for them. They did not respect their own priests; they did not honor their elders. The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. They did not honor the priests; they did not show favor to the elders. The LORD himself has scattered them. He will no longer look favorably on them. They no longer respected the priests, nor did they honor their older leaders." Pe The anger of the LORD has separated them; he will never look upon them again. They did not respect the countenance of the priests, nor did they have compassion on the elders. The anger of the LORD has scattered them; he will no longer regard them: they respected not the persons of the priests, they favored not the elders. The anger of the LORD has divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favored not the elders. The anger of Jehovah hath scattered them; he will no more regard them: They respected not the persons of the priests, they favored not the elders. Phe. The face of the Lord hath divided them, he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, neither had they pity on the ancient. The face of Jehovah hath divided them; he will no more regard them. They respected not the persons of the priests, they favoured not the aged. The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders. The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favored not the elders. The anger of Yahweh has scattered them; he will no more regard them: They didn't respect the persons of the priests, they didn't favor the elders. The face of Jehovah hath divided them, He doth not add to behold them, The face of priests they have not lifted up, Elders they have not favoured. Vajtimet 4:16 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 4:16 De Klaglieder 4:16 Плач Еремиев 4:16 耶 利 米 哀 歌 4:16 耶 和 华 发 怒 , 将 他 们 分 散 , 不 再 眷 顾 他 们 ; 人 不 重 看 祭 司 , 也 不 厚 待 长 老 。 耶和華發怒,將他們分散,不再眷顧他們。人不重看祭司,也不厚待長老。 耶和华发怒,将他们分散,不再眷顾他们。人不重看祭司,也不厚待长老。 Lamentations 4:16 Pláč Jeremiášův 4:16 Klagesangene 4:16 Klaagliederen 4:16 איכה 4:16 פְּנֵ֤י יְהוָה֙ חִלְּקָ֔ם לֹ֥א יֹוסִ֖יף לְהַבִּיטָ֑ם פְּנֵ֤י כֹהֲנִים֙ לֹ֣א נָשָׂ֔אוּ [זְקֵנִים כ] (וּזְקֵנִ֖ים ק) לֹ֥א חָנָֽנוּ׃ ס טז פני יהוה חלקם לא יוסיף להביטם פני כהנים לא נשאו זקנים (וזקנים) לא חננו {ס} פני יהוה חלקם לא יוסיף להביטם פני כהנים לא נשאו [זקנים כ] (וזקנים ק) לא חננו׃ ס Jeremiás sir 4:16 Plorkanto de Jeremia 4:16 VALITUSVIRRET 4:16 Lamentations 4:16 L'Eternel les a dispersés dans sa colère, Il ne tourne plus les regards vers eux; On n'a eu ni respect pour les sacrificateurs, Ni pitié pour les vieillards. [Pe.] La face de l’Eternel les a écartés, il ne continuera plus de les regarder. Ils n’ont point eu de respect pour la personne des Sacrificateurs, ni pitié des vieillards. Klagelieder 4:16 Des HERRN Zorn hat sie zerstreut; er will sie nicht mehr ansehen. Die Priester ehrte man nicht, und mit den Alten übte man keine Barmherzigkeit. {~} Jahwes Zornesblick hat sie zerstreut, er schaut sie ferner nicht an. Auf Priester nahm er keine Rücksicht und der Greise erbarmte er sich nicht. Lamentazioni 4:16 La faccia del Signore li ha dispersi; Egli non continuerà più a riguardarli; Non hanno avuto alcun rispetto a’ sacerdoti, Nè pietà de’ vecchi. RATAPAN 4:16 예레미아애가 4:16 Lamentationes 4:16 Raudø knyga 4:16 Lamentations 4:16 Klagesangene 4:16 Lamentaciones 4:16 La presencia del SEÑOR los dispersó, no volverá a mirarlos. No honraron a los sacerdotes, ni tuvieron piedad de los ancianos. La presencia del SEÑOR los dispersó, No volverá a mirarlos. Ellos no honraron a los sacerdotes, Ni tuvieron piedad de los ancianos. La ira de Jehová los apartó, no los mirará más: No respetaron la faz de los sacerdotes, ni tuvieron compasión de los viejos. La ira de Jehová los apartó, no los mirará más: No respetaron la faz de los sacerdotes, ni tuvieron compasión de los viejos. Pe : La ira del SEÑOR los apartó, nunca más los mirará. No respetaron la faz de los sacerdotes, ni tuvieron compasión de los ancianos. Lamentaçôes de Jeremias 4:16 A ira do Senhor os espalhou; ele nunca mais tornará a olhar para eles; não respeitaram a pessoa dos sacerdotes, nem se compadeceram dos velhos. Plangerile lui Ieremia 4:16 Плач Иеремии 4:16 лице Господне рассеет их; Он уже не призрит на них`, потому что они лица священников не уважают, старцев не милуют.[] Klagovisorna 4:16 Lamentations 4:16 เพลงคร่ำครวญ 4:16 Ağıtlar 4:16 Ca-thöông 4:16 |