Lamentations 3:1 I am the man who has seen affliction by the rod of the LORD's wrath. I am the one who has seen the afflictions that come from the rod of the LORD's anger. I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath; I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath. I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. I am the man who has seen affliction under the rod of God's wrath. I am a man familiar with affliction— under the rod of God's anger. I am the man who has experienced affliction from the rod of his wrath. "I am the man who has experienced suffering under the rod of God's fury. Aleph I am a man that sees affliction in the rod of his wrath. I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath. I AM the man that has seen affliction by the rod of his wrath. I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. Aleph. I am the man that see my poverty by the rod of his indignation. I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. I AM the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. I am the man that has seen affliction by the rod of his wrath. I am the man who hath seen affliction By the rod of His wrath. Vajtimet 3:1 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:1 De Klaglieder 3:1 Плач Еремиев 3:1 耶 利 米 哀 歌 3:1 我 是 因 耶 和 华 忿 怒 的 杖 , 遭 遇 困 苦 的 人 。 我是因耶和華憤怒的杖遭遇困苦的人。 我是因耶和华愤怒的杖遭遇困苦的人。 Lamentations 3:1 Pláč Jeremiášův 3:1 Klagesangene 3:1 Klaagliederen 3:1 איכה 3:1 אֲנִ֤י הַגֶּ֙בֶר֙ רָאָ֣ה עֳנִ֔י בְּשֵׁ֖בֶט עֶבְרָתֹֽו׃ א אני הגבר ראה עני בשבט עברתו אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃ Jeremiás sir 3:1 Plorkanto de Jeremia 3:1 VALITUSVIRRET 3:1 Lamentations 3:1 Je suis l'homme qui a vu la misère Sous la verge de sa fureur. [Aleph.] Je suis l’homme qui ai vu l’affliction par la verge de sa fureur. Klagelieder 3:1 Ich bin ein elender Mann, der die Rute seines Grimmes sehen muß. Ich bin der Mann, der Elend sah unter der Rute seines Grimms. Lamentazioni 3:1 IO son l’uomo che ha veduta afflizione, Per la verga dell’indegnazion del Signore. RATAPAN 3:1 예레미아애가 3:1 Lamentationes 3:1 Raudø knyga 3:1 Lamentations 3:1 Klagesangene 3:1 Lamentaciones 3:1 Yo soy el hombre que ha visto la aflicción bajo la vara de su furor. Yo soy el hombre que ha visto la aflicción A causa de la vara de Su furor. Yo soy el hombre que ha visto aflicción por la vara de su enojo. YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo. Alef : Yo soy un hombre que ve aflicción en la vara de su enojo. Lamentaçôes de Jeremias 3:1 Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor. Plangerile lui Ieremia 3:1 Плач Иеремии 3:1 Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.[] Klagovisorna 3:1 Lamentations 3:1 เพลงคร่ำครวญ 3:1 Ağıtlar 3:1 Ca-thöông 3:1 |