Judges 9:39
Judges 9:39
So Gaal led out the citizens of Shechem and fought Abimelek.

So Gaal led the leading citizens of Shechem into battle against Abimelech.

And Gaal went out at the head of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.

So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought with Abimelech.

And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

So Gaal went out leading the lords of Shechem and fought against Abimelech,

So Gaal went out in full view of the "lords" of Shechem and fought Abimelech.

So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.

Then Gaal led citizens of Shechem out to fight Abimelech.

And Gaal went out before the men of Shechem and fought with Abimelech.

And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

So Gaal went out in the sight of the people of Sichem, and fought against Abimelech,

And Ga'al went out at the head of the men of Shechem, and fought with Abim'elech.

And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,

Gjyqtarët 9:39
Atëherë Gaali doli në krye të banorëve të Sikemit dhe i nisi betejën kundër Abimelekut.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:39
فخرج جعل امام اهل شكيم وحارب ابيمالك.

D Richter 9:39
Daa gruckt dyr Gägl mit de Sichhamer unter iem aus und gapackt önn Äbimelech an.

Съдии 9:39
Тогава Гаал излезе на чело на сихемските мъже, та се би с Авимелеха.

士 師 記 9:39
於 是 迦 勒 率 領 示 劍 人 出 去 , 與 亞 比 米 勒 交 戰 。

於 是 迦 勒 率 领 示 剑 人 出 去 , 与 亚 比 米 勒 交 战 。

於是迦勒率領示劍人出去,與亞比米勒交戰。

于是迦勒率领示剑人出去,与亚比米勒交战。

Judges 9:39
I Gaal iziđe na čelu šekemskih građana i pobi se s Abimelekom.

Soudců 9:39
I vytáhl Gál před lidmi Sichemskými, a bojoval proti Abimelechovi.

Dommer 9:39
Ga'al rykkede da ud i Spidsen for Sikems Borgere for at kæmpe mod Abimelek.

Richtere 9:39
En Gaal trok uit voor het aangezicht der burgeren van Sichem, en hij streed tegen Abimelech.

שופטים 9:39
וַיֵּ֣צֵא גַ֔עַל לִפְנֵ֖י בַּעֲלֵ֣י שְׁכֶ֑ם וַיִּלָּ֖חֶם בַּאֲבִימֶֽלֶךְ׃

לט ויצא געל לפני בעלי שכם וילחם באבימלך

ויצא געל לפני בעלי שכם וילחם באבימלך׃

Birák 9:39
És kivonult Gaál Sikem polgárainak élén, és megütközött Abimélekkel.

Juĝistoj 9:39
Kaj Gaal eliris, havante post si la logxantojn de SXehxem, kaj ekbatalis kontraux Abimelehx.

TUOMARIEN KIRJA 9:39
Ja Gaal meni Sikemin päämiesten edellä ja soti AbiMelekiä vastaan.

Juges 9:39
Et Gaal sortit devant les hommes de Sichem, et combattit contre Abimélec.

Gaal s'avança à la tête des habitants de Sichem, et livra bataille à Abimélec.

Alors Gahal sortit conduisant les Seigneurs de Sichem, et combattit contre Abimélec.

Richter 9:39

Gaal zog aus vor den Männern zu Sichem her und stritt mit Abimelech.

Da rückte Gaal an der Spitze der Bürger von Sichem aus und lieferte Abimelech eine Schlacht.

Giudici 9:39
Allora Gaal uscì alla testa dei Sichemiti, e diè battaglia ad Abimelec.

Allora Gaal uscì fuori davanti a’ Sichemiti, e combattè con Abimelec.

HAKIM-HAKIM 9:39
Maka keluarlah Gaal di hadapan segala orang isi negeri Sikhem, lalu berperang dengan Abimelekh.

사사기 9:39
가알이 세겜 사람들의 앞서 나가서 아비멜렉과 싸우다가

Iudicum 9:39
abiit ergo Gaal spectante Sycimarum populo et pugnavit contra Abimelech

Teisëjø knyga 9:39
Gaalas ėjo Sichemo vyrų priekyje ir kovojo su Abimelechu.

Judges 9:39
Na ka haere a Kaara i te aroaro o nga tangata o Hekeme ki te whawhai ki a Apimereke.

Dommernes 9:39
Da drog Ga'al ut, og Sikems menn fulgte ham, og de stred imot Abimelek.

Jueces 9:39
Y salió Gaal delante de los habitantes de Siquem y peleó contra Abimelec.

Y salió Gaal delante de los habitantes de Siquem y peleó contra Abimelec.

Y Gaal salió delante de los de Siquem, y peleó contra Abimelec.

Y Gaal salió delante de los de Sichêm, y peleó contra Abimelech.

Y Gaal salió delante de los señores de Siquem, y peleó contra Abimelec.

Juízes 9:39
Então Gaal saiu à frente dos cidadãos de Siquém e pelejou contra Abimeleque,

Assim saiu Gaal, à frente dos cidadãos de Siquém, e pelejou contra Abimeleque.   

Judecatori 9:39
Gaal a înaintat în fruntea locuitorilor Sihemului, şi s'a luptat cu Abimelec.

Книга Судей 9:39
И пошел Гаал впереди жителей Сихемских и сразился с Авимелехом.

И пошел Гаал впереди жителей Сихемских и сразился с Авимелехом.[]

Domarboken 9:39
Så drog då Gaal ut i spetsen för Sikems borgare och gav sig i strid med Abimelek.

Judges 9:39
At lumabas si Gaal sa harap ng mga lalake sa Sichem, at lumaban kay Abimelech.

ผู้วินิจฉัย 9:39
กาอัลก็เดินนำหน้ากองทัพเชเคมออกไปต่อสู้กับอาบีเมเลค

Hakimler 9:39
Şekem halkına öncülük eden Gaal, Avimelekle savaşa tutuştu.[]

Caùc Quan Xeùt 9:39
Ga-anh bèn đứng đầu các người Si-chem, đi ra giao chiến cùng A-bi-mê-léc.

Judges 9:38
Top of Page
Top of Page