Judges 5:31 "So may all your enemies perish, LORD! But may all who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years. "LORD, may all your enemies die like Sisera! But may those who love you rise like the sun in all its power!" Then there was peace in the land for forty years. “So may all your enemies perish, O LORD! But your friends be like the sun as he rises in his might.” And the land had rest for forty years. "Thus let all Your enemies perish, O LORD; But let those who love Him be like the rising of the sun in its might." And the land was undisturbed for forty years. So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. LORD, may all your enemies perish as Sisera did. But may those who love Him be like the rising of the sun in its strength. And the land was peaceful 40 years. "May all of your enemies perish like this, LORD! But may those who love him be like the ascending sun in its strength!" Then the land enjoyed quiet for 40 years. May all your enemies perish like this, O LORD! But may those who love you shine like the rising sun at its brightest!" And the land had rest for forty years. May all your enemies die like that, O LORD. But may those who love the LORD be like the sun when it rises in all its brightness. So the land had peace for 40 years. So let all thine enemies perish, O LORD, but let those that love thee be as the sun when he rises in all his might. And the land had rest forty years. So let all your enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when it goes forth in its might. And the land had rest forty years. So let all your enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goes forth in his might. And the land had rest forty years. So let all thine enemies perish, O Jehovah: But let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. So let all thy enemies perish, O Lord: but let them that love thee shine, as the sun shineth in his rising. And the land rested for forty years. "So perish all thine enemies, O LORD! But thy friends be like the sun as he rises in his might." And the land had rest for forty years. So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. So let all thy enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. "So let all your enemies perish, Yahweh, but let those who love him be as the sun when it rises forth in its strength." Then the land had rest forty years. So do all Thine enemies perish, O Jehovah, And those loving Him are As the going out of the sun in its might!' and the land resteth forty years. Gjyqtarët 5:31 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:31 D Richter 5:31 Съдии 5:31 士 師 記 5:31 耶 和 华 啊 , 愿 你 的 仇 敌 都 这 样 灭 亡 ! 愿 爱 你 的 人 如 日 头 出 现 , 光 辉 烈 烈 ! 这 样 , 国 中 太 平 四 十 年 。 耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!」這樣,國中太平四十年。 耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈!”这样,国中太平四十年。 Judges 5:31 Soudců 5:31 Dommer 5:31 Richtere 5:31 שופטים 5:31 כֵּ֠ן יֹאבְד֤וּ כָל־אֹויְבֶ֙יךָ֙ יְהוָ֔ה וְאֹ֣הֲבָ֔יו כְּצֵ֥את הַשֶּׁ֖מֶשׁ בִּגְבֻרָתֹ֑ו וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃ פ לא כן יאבדו כל אויביך יהוה {ר} ואהביו כצאת השמש בגברתו {ס} ותשקט הארץ ארבעים שנה {ר} {ש} כן יאבדו כל־אויביך יהוה ואהביו כצאת השמש בגברתו ותשקט הארץ ארבעים שנה׃ פ Birák 5:31 Juĝistoj 5:31 TUOMARIEN KIRJA 5:31 Juges 5:31 Périssent ainsi tous tes ennemis, ô Eternel! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraît dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. Qu'ainsi périssent, ô Eternel! tous tes ennemis; et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort en sa force. Or le pays fut en repos quarante ans. Richter 5:31 Also müssen umkommen, HERR, alle deine Feinde! Die ihn aber liebhaben, müssen sein, wie die Sonne aufgeht in ihrer Macht! -Und das Land war still vierzig Jahre. So müssen zu Grunde gehen alle deine Feinde, Jahwe! Aber die ihn lieb haben, sind wie der Aufgang der Sonne in ihrer Pracht. Und das Land hatte Ruhe vierzig Jahre lang. Giudici 5:31 Così periscano, o Signore, tutti i tuoi nemici; E quelli che amano il Signore Sieno come quando il sole esce fuori nella sua forza. (H5-32) Poi il paese ebbe riposo quarant’anni. HAKIM-HAKIM 5:31 사사기 5:31 Iudicum 5:31 Teisëjø knyga 5:31 Judges 5:31 Dommernes 5:31 Jueces 5:31 Así perezcan todos tus enemigos, oh SEÑOR; mas sean los que te aman como la salida del sol en su fuerza. Y el país tuvo descanso por cuarenta años. Así perezcan todos Tus enemigos, oh SEÑOR. Pero sean los que Te aman como la salida del sol en toda su fuerza." Y el país tuvo descanso por cuarenta años. Así perezcan todos tus enemigos, oh Jehová; mas los que te aman, sean como el sol cuando sale en su fuerza. Y la tierra reposó cuarenta años. Así perezcan todos tus enemigos, oh Jehová: Mas los que le aman, sean como el sol cuando nace en su fuerza. Y la tierra reposó cuarenta años. Así perezcan todos tus enemigos, oh SEÑOR; mas los que te aman, sean como el sol cuando nace en su fuerza. Y la tierra reposó cuarenta años. Juízes 5:31 Assim ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! Sejam, porém, os que te amam, como o sol quando se levanta na sua força. [5:32] E a terra teve sossego por quarenta anos. Judecatori 5:31 Книга Судей 5:31 Так да погибнут все враги Твои, Господи! Любящие же Его [да] [будут] как солнце, восходящее во всей силе своей! --И покоилась земля сорок лет.[] Domarboken 5:31 Judges 5:31 ผู้วินิจฉัย 5:31 Hakimler 5:31 Caùc Quan Xeùt 5:31 |