Joshua 4:20 And Joshua set up at Gilgal the twelve stones they had taken out of the Jordan. It was there at Gilgal that Joshua piled up the twelve stones taken from the Jordan River. And those twelve stones, which they took out of the Jordan, Joshua set up at Gilgal. Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up at Gilgal. And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal. Then Joshua set up in Gilgal the 12 stones they had taken from the Jordan, Joshua set up the twelve stones that they had removed from the Jordan River at Gilgal. Now Joshua set up in Gilgal the twelve stones they had taken from the Jordan. At Gilgal Joshua set up the 12 stones they had taken from the Jordan. And Joshua raised up in Gilgal the twelve stones, which they took out of the Jordan. And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal. And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal. And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal. And the twelve stones which they had taken out of the channel of the Jordan, Josue pitched in Galgal, And those twelve stones which they had taken out of the Jordan did Joshua set up in Gilgal. And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua set up in Gilgal. And those twelve stones which they took out of Jordan, did Joshua set up in Gilgal. Joshua set up those twelve stones, which they took out of the Jordan, in Gilgal. and these twelve stones, which they have taken out of the Jordan, hath Joshua raised up in Gilgal. Jozueu 4:20 ﻳﺸﻮﻉ 4:20 Dyr Josen 4:20 Исус Навиев 4:20 約 書 亞 記 4:20 他 们 从 约 但 河 中 取 来 的 那 十 二 块 石 头 , 约 书 亚 就 立 在 吉 甲 , 他們從約旦河中取來的那十二塊石頭,約書亞就立在吉甲, 他们从约旦河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲, Joshua 4:20 Jozue 4:20 Josua 4:20 Jozua 4:20 יהושע 4:20 וְאֵת֩ שְׁתֵּ֨ים עֶשְׂרֵ֤ה הָֽאֲבָנִים֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר לָקְח֖וּ מִן־הַיַּרְדֵּ֑ן הֵקִ֥ים יְהֹושֻׁ֖עַ בַּגִּלְגָּֽל׃ כ ואת שתים עשרה האבנים האלה אשר לקחו מן הירדן--הקים יהושע בגלגל ואת שתים עשרה האבנים האלה אשר לקחו מן־הירדן הקים יהושע בגלגל׃ Józsué 4:20 Josuo 4:20 JOOSUA 4:20 Josué 4:20 Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain. Josua 4:20 Und die zwölf Steine, die sie aus dem Jordan genommen hatten, richtete Josua auf zu Gilgal Jene zwölf Steine aber, die sie aus dem Jordan genommen hatten richtete Josua im Gilgal auf Giosué 4:20 E Giosuè rizzò in Ghilgal quelle dodici pietre, che aveano tolte dal Giordano. YOSUA 4:20 여호수아 4:20 Iosue 4:20 Jozuës knyga 4:20 Joshua 4:20 Josvas 4:20 Josué 4:20 Y aquellas doce piedras que habían sacado del Jordán, Josué las erigió en Gilgal. Y aquellas doce piedras que habían sacado del Jordán, Josué las erigió en Gilgal. Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán. Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán. Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán. Josué 4:20 E as doze pedras, que tinham tirado do Jordão, levantou-as Josué em Gilgal; Iosua 4:20 Иисус Навин 4:20 И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, Иисуспоставил в Галгале[] Josuaé 4:20 Joshua 4:20 โยชูวา 4:20 Yeşu 4:20 Gioâ-sueâ 4:20 |