Joshua 23:11
Joshua 23:11
So be very careful to love the LORD your God.

So be very careful to love the LORD your God.

Be very careful, therefore, to love the LORD your God.

"So take diligent heed to yourselves to love the LORD your God.

Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.

So be very diligent to love the LORD your God for your own well-being.

"So be very diligent to love the LORD your God,

Watch yourselves carefully! Love the LORD your God!

Be very careful to love the LORD your God.

Therefore take heed for your souls that ye love the LORD your God.

Take good heed therefore unto yourselves, that you love the LORD your God.

Take good heed therefore to yourselves, that you love the LORD your God.

Take good heed therefore unto yourselves, that ye love Jehovah your God.

11This only take care of with all diligence, that you love the Lord your God.

Take great heed therefore unto your souls, that ye love Jehovah your God.

Take good heed therefore unto yourselves, that ye love the LORD your God.

Take good heed therefore to yourselves, that ye love the LORD your God.

Take good heed therefore to yourselves, that you love Yahweh your God.

and ye have been very watchful for yourselves to love Jehovah your God.

Jozueu 23:11
Tregoni, pra, kujdes të madh për shpirtrat tuaj, për ta dashur Zotin, Perëndinë tuaj.

ﻳﺸﻮﻉ 23:11
فاحتفظوا جدا لانفسكم ان تحبوا الرب الهكم

Dyr Josen 23:11
Hüettß enkerne Seeln wol, däßß önn Herrn, enkern Got, liebhabtß!

Исус Навиев 23:11
За това, внимавайте добре да любите Господа вашия Бог.

約 書 亞 記 23:11
你 們 要 分 外 謹 慎 , 愛 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

你 们 要 分 外 谨 慎 , 爱 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

你們要分外謹慎,愛耶和華你們的神。

你们要分外谨慎,爱耶和华你们的神。

Joshua 23:11
Brižno pazite da ljubite Jahvu, Boga svojega, jer se radi o vašem životu.

Jozue 23:11
Toho tedy nejpilnější buďte, abyste milovali Hospodina Boha svého.

Josua 23:11
Vaag da for eders Livs Skyld omhyggeligt over, at I elsker HERREN eders Gud!

Jozua 23:11
Daarom bewaart uw zielen naarstiglijk, dat gij den HEERE, uw God, liefhebt.

יהושע 23:11
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם לְאַהֲבָ֖ה אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

יא ונשמרתם מאד לנפשתיכם לאהבה את יהוה אלהיכם

ונשמרתם מאד לנפשתיכם לאהבה את־יהוה אלהיכם׃

Józsué 23:11
Azért igen vigyázzatok magatokra, hogy szeressétek az Urat, a ti Isteneteket!

Josuo 23:11
Gardu do bone viajn animojn, por ami la Eternulon, vian Dion.

JOOSUA 23:11
Sentähden ottakaat visusti vaari teidän sielustanne, että rakastatte Herraa teidän Jumalaanne.

Josué 23:11
Or prenez bien garde à vos âmes pour aimer l'Éternel, votre Dieu.

Veillez donc attentivement sur vos âmes, afin d'aimer l'Eternel, votre Dieu.

Prenez donc garde soigneusement sur vos âmes, que vous aimiez l'Eternel votre Dieu.

Josua 23:11
Darum, so behütet aufs fleißigste eure Seelen, daß ihr den HERRN, euren Gott, lieb habet.

Darum so behütet aufs fleißigste eure Seelen, daß ihr dem HERRN, euren Gott, liebhabt.

So habt denn - es gilt euer Leben! - sorgfältig acht darauf, Jahwe, euren Gott, zu lieben.

Giosué 23:11
Vegliate dunque attentamente su voi stessi, per amar l’Eterno, il vostro Dio.

Prendetevi adunque diligentemente guardia, sopra le anime vostre, di amare il Signore Iddio vostro.

YOSUA 23:11
Maka sebab itu ingatlah baik-baik, supaya kamu mengasihi akan Tuhan, Allahmu!

여호수아 23:11
그러므로 스스로 조심하여 너희 하나님 여호와를 사랑하라 !

Iosue 23:11
hoc tantum diligentissime praecavete ut diligatis Dominum Deum vestrum

Jozuës knyga 23:11
Todėl žiūrėkite, kad mylėtumėte Viešpatį, savo Dievą.

Joshua 23:11
Na reira tiakina marietia koutou, kia aroha ai koutou ki a Ihowa, ki to koutou Atua.

Josvas 23:11
Ta eder da nøie i vare, så sant I har eders liv kjært, og elsk Herren eders Gud!

Josué 23:11
Tened sumo cuidado, por vuestra vida, de amar al SEÑOR vuestro Dios.

"Tengan sumo cuidado, por la vida de ustedes, de amar al SEÑOR su Dios.

Por tanto, cuidad mucho por vuestras almas, que améis a Jehová vuestro Dios.

Por tanto, cuidad mucho por vuestras almas, que améis á Jehová vuestro Dios.

Por tanto, velad mucho por vuestras almas, que améis al SEÑOR vuestro Dios.

Josué 23:11
Portanto, tomai toda a atenção e cuidado com o vosso procedimento, a fim de amardes Yahwehvosso Deus.

Portanto, cuidai diligentemente de amar ao Senhor vosso Deus.   

Iosua 23:11
Vegheaţi dar cu luare aminte asupra sufletelor voastre, ca să iubiţi pe Domnul, Dumnezeul vostru.

Иисус Навин 23:11
Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего.

Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего.[]

Josuaé 23:11
Så haven nu noga akt på eder själva, så att I älsken HERREN, eder Gud.

Joshua 23:11
Magpakaingat nga kayong mabuti sa inyong sarili, na inyong ibigin ang Panginoon ninyong Dios.

โยชูวา 23:11
เพราะฉะนั้นจงระวังตัวให้ดีที่จะรักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน

Yeşu 23:11
Bunun için Tanrınız RABbi sevmeye çok dikkat edin.[]

Gioâ-sueâ 23:11
Vậy, hãy cẩn thận lấy mình đặng kính mến Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi.

Joshua 23:10
Top of Page
Top of Page