Joshua 10:17 When Joshua was told that the five kings had been found hiding in the cave at Makkedah, When Joshua heard that they had been found, And it was told to Joshua, “The five kings have been found, hidden in the cave at Makkedah.” It was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah." And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah. It was reported to Joshua: "The five kings have been found; they are hiding in the cave at Makkedah." Joshua was informed, "The five kings have been discovered hiding in the cave at Makkedah." Joshua was told, "The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah." Someone told Joshua, "The five kings have been found. They are hiding in the cave at Makkedah." And it was told unto Joshua that the five kings had been found hidden in a cave at Makkedah. And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah. And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah. And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah. And it was told Josue that the five kings were found hidden in a cave of the city of Maceda. And it was told Joshua, saying, The five kings have been found, hid in the cave at Makkedah. And it was told Joshua, saying, The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah. And it was told Joshua, saying, The five kings are found hid in a cave at Makkedah. Joshua was told, saying, "The five kings are found, hidden in the cave at Makkedah." and it is declared to Joshua, saying, 'The five kings have been found hidden in a cave at Makkedah.' Jozueu 10:17 ﻳﺸﻮﻉ 10:17 Dyr Josen 10:17 Исус Навиев 10:17 約 書 亞 記 10:17 有 人 告 诉 约 书 亚 说 : 那 五 王 已 经 找 到 了 , 都 藏 在 玛 基 大 洞 里 。 有人告訴約書亞說:「那五王已經找到了,都藏在瑪基大洞裡。」 有人告诉约书亚说:“那五王已经找到了,都藏在玛基大洞里。” Joshua 10:17 Jozue 10:17 Josua 10:17 Jozua 10:17 יהושע 10:17 וַיֻּגַּ֖ד לִיהֹושֻׁ֣עַ לֵאמֹ֑ר נִמְצְאוּ֙ חֲמֵ֣שֶׁת הַמְּלָכִ֔ים נֶחְבְּאִ֥ים בַּמְּעָרָ֖ה בְּמַקֵּדָֽה׃ יז ויגד ליהושע לאמר נמצאו חמשת המלכים נחבאים במערה במקדה ויגד ליהושע לאמר נמצאו חמשת המלכים נחבאים במערה במקדה׃ Józsué 10:17 Josuo 10:17 JOOSUA 10:17 Josué 10:17 On le rapporta à Josué, en disant: Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à Makkéda. Et on avait rapporté à Josué, en disant : On a trouvé les cinq Rois cachés dans une caverne à Makkéda. Josua 10:17 Da ward Josua angesagt: Wir haben die fünf Könige gefunden, verborgen in der Höhle zu Makkeda. {~} Da wurde Josua berichtet: Die fünf Könige halten sich in der Höhle bei Makeda versteckt! Giosué 10:17 Ed essendo stato rapportato a Giosuè: I cinque re si son trovati nascosti nella spelonca ch’è in Maccheda, egli disse: YOSUA 10:17 여호수아 10:17 Iosue 10:17 Jozuës knyga 10:17 Joshua 10:17 Josvas 10:17 Josué 10:17 Y fue dado aviso a Josué, diciendo: Los cinco reyes han sido hallados escondidos en la cueva de Maceda. Y fue dado aviso a Josué: "Los cinco reyes han sido hallados escondidos en la cueva de Maceda." Y fue dicho a Josué que los cinco reyes habían sido hallados en una cueva en Maceda. Y fué dicho á Josué que los cinco reyes habían sido hallados en una cueva en Maceda. Y fue dicho a Josué que los cinco reyes habían sido hallados en una cueva en Maceda. Josué 10:17 E isto foi anunciado a Josué nestas palavras: Acharam-se os cinco reis escondidos na caverna em Maqueda. Iosua 10:17 Иисус Навин 10:17 Когда донесено было Иисусу и сказано: `нашлись пять царей, они скрываются в пещере в Македе`,[] Josuaé 10:17 Joshua 10:17 โยชูวา 10:17 Yeşu 10:17 Gioâ-sueâ 10:17 |