Joshua 10:15
Joshua 10:15
Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

Then Joshua and the Israelite army returned to their camp at Gilgal.

So Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal.

And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

Then Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.

After this, Joshua returned to the camp at Gilgal with the entire fighting force of Israel.

Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.

And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

And Josue returned with all Israel into the camp of Galgal.

And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp, to Gilgal.

And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.

And Joshua turneth back, and all Israel with him, unto the camp at Gilgal.

Jozueu 10:15
Pastaj Jozueu dhe i tërë Izraeli bashkë me të u kthyen në kampin e Gilgalit.

ﻳﺸﻮﻉ 10:15
ثم رجع يشوع وجميع اسرائيل معه الى المحلّة في الجلجال.

Dyr Josen 10:15
Dyrnaach gakeert dyr Josen und dös gantze Isryheel dyrmit eyn s Lager auf Gilgal zrugg.

Исус Навиев 10:15
След това Исус се върна, и целият Израил с него, в стана у Галгал.

約 書 亞 記 10:15
約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 回 到 吉 甲 的 營 中 。

约 书 亚 和 以 色 列 众 人 回 到 吉 甲 的 营 中 。

約書亞和以色列眾人回到吉甲的營中。

约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。

Joshua 10:15
Potom se vrati Jošua i sav Izrael s njim u tabor gilgalski.

Jozue 10:15
I navracel se Jozue i všecken Izrael s ním do táboru v Galgala.

Josua 10:15
Derpaa vendte Josua med hele Israel tilbage til Lejren i Gilgal.

Jozua 10:15
Toen keerde Jozua weder, en gans Israel met hem, naar het leger te Gilgal.

יהושע 10:15
וַיָּ֤שָׁב יְהֹושֻׁ֙עַ֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֣ל עִמֹּ֔ו אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה הַגִּלְגָּֽלָה׃

טו וישב יהושע וכל ישראל עמו אל המחנה הגלגלה

וישב יהושע וכל־ישראל עמו אל־המחנה הגלגלה׃

Józsué 10:15
Ezután visszatére Józsué és vele az egész Izráel a táborba, Gilgálba.

Josuo 10:15
Kaj Josuo kune kun la tuta Izrael revenis en la tendaron cxe Gilgal.

JOOSUA 10:15
Ja Josua meni jälleen leiriin Gigaliin ja koko Israel hänen kanssansa.

Josué 10:15
Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Guilgal.

Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

Et Josué et tout Israël avec lui, s'en retourna au camp à Guilgal.

Josua 10:15
Josua aber zog wieder ins Lager gen Gilgal und das ganze Israel mit ihm.

Josua aber zog wieder ins Lager gen Gilgal und das ganze Israel mit ihm.

Hierauf kehrte Josua mit dem gesamten Israel ins Lager nach Gilgal zurück.

Giosué 10:15
E Giosuè, con tutto Israele, tornò al campo di Ghilgal.

Poi Giosuè, insieme con tutto Israele, ritornò al campo, in Ghilgal.

YOSUA 10:15
Maka kembalilah Yusak dan segenap bani Israelpun sertanya ke tempat tentara yang di Gilgal.

여호수아 10:15
혹이 여호수아에게 고하여 가로되 `막게다의 굴에 그 다섯 왕의 숨은 것을 발견하였나이다'

Iosue 10:15
reversusque est Iosue cum omni Israhel in castra Galgalae

Jozuës knyga 10:15
Po to Jozuė ir visi kariai sugrįžo stovyklon į Gilgalą.

Joshua 10:15
Na hoki ana a Hohua ratou tahi ko Iharaira katoa ki te puni, ki Kirikara.

Josvas 10:15
Sa vendte Josva med hele Israel tilbake til leiren ved Gilgal.

Josué 10:15
Entonces Josué, y todo Israel con él, volvió al campamento en Gilgal.

Entonces Josué, y todo Israel con él, volvió al campamento en Gilgal.

Y Josué, y todo Israel con él, se volvían al campo en Gilgal.

Y Josué, y todo Israel con él, volvíase al campo en Gilgal.

Y Josué, y todo el pueblo con él, volvió al campamento en Gilgal.

Josué 10:15
Retornou Josué, e com ele todo os israelitas, ao acampamento em Guilgal.

Depois voltou Josué, e todo o Israel com ele, ao arraial em Gilgal.   

Iosua 10:15
Şi Iosua şi tot Israelul împreună cu el, s'a întors în tabără la Ghigal.

Иисус Навин 10:15
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.

Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.[]

Josuaé 10:15
Och Josua med hela Israel vände tillbaka till lägret vid Gilgal.

Joshua 10:15
At si Josue ay bumalik at ang buong Israel na kasama niya, sa kampamento sa Gilgal.

โยชูวา 10:15
แล้วโยชูวากับบรรดาคนอิสราเอลก็กลับมาสู่ค่ายที่กิลกาล

Yeşu 10:15
Yeşu bundan sonra İsrail halkıyla birlikte Gilgaldaki ordugaha döndü.[]

Gioâ-sueâ 10:15
Rồi Giô-suê và cả Y-sơ-ra-ên trở về trại quân Ghinh-ganh.

Joshua 10:14
Top of Page
Top of Page