John 8:29 The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him." And the one who sent me is with me--he has not deserted me. For I always do what pleases him." And he who sent me is with me. He has not left me alone, for I always do the things that are pleasing to him.” "And He who sent Me is with Me; He has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him." And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him. The One who sent Me is with Me. He has not left Me alone, because I always do what pleases Him." Moreover, the one who sent me is with me. He has never left me alone, because I always do what pleases him." And the one who sent me is with me. He has not left me alone, because I always do those things that please him." And he who has sent me is with me, and my Father has not left me alone, because I am doing always what is beautiful to him.” Besides, the one who sent me is with me. He hasn't left me by myself. I always do what pleases him." And he that sent me is with me: the Father has not left me alone, for I always do those things that please him. And he that sent me is with me: the Father has not left me alone; for I do always those things that please him. And he that sent me is with me: the Father has not left me alone; for I do always those things that please him. And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him. And he that sent me, is with me, and he hath not left me alone: for I do always the things that please him. And he that has sent me is with me; he has not left me alone, because I do always the things that are pleasing to him. And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him. And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him. And He who sent me is with me. He has not left me alone: for I do always what is pleasing to Him." He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him." and He who sent me is with me; the Father did not leave me alone, because I, the things pleasing to Him, do always.' Gjoni 8:29 ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:29 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:29 Euangelioa S. Ioannen araura. 8:29 Dyr Johanns 8:29 Йоан 8:29 約 翰 福 音 8:29 那 差 我 来 的 是 与 我 同 在 ; 他 没 有 撇 下 我 独 自 在 这 里 , 因 为 我 常 做 他 所 喜 悦 的 事 。 派我來的那一位與我同在;他沒有撇下我,使我獨自一人,因為我一直做他所喜悅的事。」 派我来的那一位与我同在;他没有撇下我,使我独自一人,因为我一直做他所喜悦的事。” 那差我來的是與我同在,他沒有撇下我獨自在這裡,因為我常做他所喜悅的事。」 那差我来的是与我同在,他没有撇下我独自在这里,因为我常做他所喜悦的事。” Evanðelje po Ivanu 8:29 Jan 8:29 Johannes 8:29 Johannes 8:29 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:29 καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. καὶ ὁ πέμψας με μετ' ἐμοῦ ἐστίν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. καὶ ὁ πέμψας με μετ' ἐμοῦ ἐστίν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον ὁ πατήρ, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέ με μόνον ὁ πατὴρ, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. καὶ ὁ πέμψας με μετ’ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέ με μόνον ὁ πατὴρ, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. καὶ ὁ πέμψας με μετ' ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον ὁ πατὴρ, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε και ο πεμψας με μετ εμου εστιν ουκ αφηκεν με μονον οτι εγω τα αρεστα αυτω ποιω παντοτε και ο πεμψας με μετ εμου εστιν ουκ αφηκεν με μονον οτι εγω τα αρεστα αυτω ποιω παντοτε και ο πεμψας με μετ εμου εστιν ουκ αφηκεν με μονον ο πατηρ οτι εγω τα αρεστα αυτω ποιω παντοτε και ο πεμψας με μετ εμου εστιν· ουκ αφηκε με μονον ο πατηρ, οτι εγω τα αρεστα αυτω ποιω παντοτε. και ο πεμψας με μετ εμου εστιν ουκ αφηκεν με μονον ο πατηρ οτι εγω τα αρεστα αυτω ποιω παντοτε και ο πεμψας με μετ εμου εστιν ουκ αφηκεν με μονον οτι εγω τα αρεστα αυτω ποιω παντοτε kai ho pempsas me met’ emou estin; ouk aphēken me monon, hoti egō ta aresta autō poiō pantote. kai ho pempsas me met’ emou estin; ouk apheken me monon, hoti ego ta aresta auto poio pantote. kai ho pempsas me met' emou estin; ouk aphēken me monon, hoti egō ta aresta autō poiō pantote. kai ho pempsas me met' emou estin; ouk apheken me monon, hoti ego ta aresta auto poio pantote. kai o pempsas me met emou estin ouk aphēken me monon oti egō ta aresta autō poiō pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphEken me monon oti egO ta aresta autO poiO pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphēken me monon o patēr oti egō ta aresta autō poiō pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphEken me monon o patEr oti egO ta aresta autO poiO pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphēken me monon o patēr oti egō ta aresta autō poiō pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphEken me monon o patEr oti egO ta aresta autO poiO pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphēken me monon o patēr oti egō ta aresta autō poiō pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphEken me monon o patEr oti egO ta aresta autO poiO pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphēken me monon oti egō ta aresta autō poiō pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphEken me monon oti egO ta aresta autO poiO pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphēken me monon oti egō ta aresta autō poiō pantote kai o pempsas me met emou estin ouk aphEken me monon oti egO ta aresta autO poiO pantote János 8:29 La evangelio laŭ Johano 8:29 Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:29 Jean 8:29 Celui qui m'a envoyé est avec moi; il ne m'a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agréable. Car celui qui m'a envoyé est avec moi, le Père ne m'a point laissé seul, parce que je fais toujours les choses qui lui plaisent. Johannes 8:29 Und der mich gesandt hat, ist mit mir. Der Vater läßt mich nicht allein; denn ich tue allezeit, was ihm gefällt. Und der mich gesandt hat, ist mit mir. Er hat mich nicht allein gelassen, weil ich allezeit das thue, was ihm gefällig ist. Giovanni 8:29 E colui che mi ha mandato è meco: il Padre non mi ha lasciato solo; poichè io del continuo fo le cose che gli piacciono. YOHANES 8:29 John 8:29 요한복음 8:29 Ioannes 8:29 Sv. Jānis 8:29 Evangelija pagal Jonà 8:29 John 8:29 Johannes 8:29 Juan 8:29 Y El que me envió está conmigo; no me ha dejado solo, porque yo siempre hago lo que le agrada. "Y Aquél que Me envió está conmigo; no Me ha dejado solo, porque Yo siempre hago lo que Le agrada." Y el que me envió, está conmigo; no me ha dejado solo el Padre, porque yo hago siempre lo que le agrada. Porque el que me envió, conmigo está; no me ha dejado solo el Padre; porque yo, lo que á él agrada, hago siempre. Porque el que me envió, conmigo está; no me ha dejado solo el Padre; porque yo, lo que a él agrada, hago siempre. João 8:29 E aquele que me enviou está comigo; não me tem deixado só; porque faço sempre o que é do seu agrado. Ioan 8:29 От Иоанна 8:29 Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно. John 8:29 Johannes 8:29 Yohana 8:29 Juan 8:29 ยอห์น 8:29 Yuhanna 8:29 Йоан 8:29 John 8:29 Giaêng 8:29 |