John 8:27 They did not understand that he was telling them about his Father. But they still didn't understand that he was talking about his Father. They did not understand that he had been speaking to them about the Father. They did not realize that He had been speaking to them about the Father. They understood not that he spake to them of the Father. They did not know He was speaking to them about the Father. They didn't realize that he was talking to them about the Father. (They did not understand that he was telling them about his Father.) And they did not know that he spoke to them about The Father. (The Jews didn't know that he was talking to them about the Father.) But they did not understand that he spoke to them of the Father. They understood not that he spoke to them of the Father. They understood not that he spoke to them of the Father. They perceived not that he spake to them of the Father. And they understood not, that he called God his Father. They knew not that he spoke to them of the Father. They perceived not that he spake to them of the Father. They understood not that he spoke to them concerning the Father. They did not perceive that He was speaking to them of the Father. They didn't understand that he spoke to them about the Father. They knew not that of the Father he spake to them; Gjoni 8:27 ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:27 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:27 Euangelioa S. Ioannen araura. 8:27 Dyr Johanns 8:27 Йоан 8:27 約 翰 福 音 8:27 他 们 不 明 白 耶 稣 是 指 着 父 说 的 。 他們不明白耶穌對他們說的是有關父的事。 他们不明白耶稣对他们说的是有关父的事。 他們不明白耶穌是指著父說的。 他们不明白耶稣是指着父说的。 Evanðelje po Ivanu 8:27 Jan 8:27 Johannes 8:27 Johannes 8:27 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:27 οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν Πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. Οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν ουκ εγνωσαν οτι τον πατερα αυτοις ελεγεν ουκ εγνωσαν οτι τον πατερα αυτοις ελεγεν ουκ εγνωσαν οτι τον πατερα αυτοις ελεγεν ουκ εγνωσαν οτι τον πατερα αυτοις ελεγεν. ουκ εγνωσαν οτι τον πατερα αυτοις ελεγεν ουκ εγνωσαν οτι τον πατερα αυτοις ελεγεν ouk egnōsan hoti ton Patera autois elegen. ouk egnosan hoti ton Patera autois elegen. ouk egnōsan hoti ton patera autois elegen. ouk egnosan hoti ton patera autois elegen. ouk egnōsan oti ton patera autois elegen ouk egnOsan oti ton patera autois elegen ouk egnōsan oti ton patera autois elegen ouk egnOsan oti ton patera autois elegen ouk egnōsan oti ton patera autois elegen ouk egnOsan oti ton patera autois elegen ouk egnōsan oti ton patera autois elegen ouk egnOsan oti ton patera autois elegen ouk egnōsan oti ton patera autois elegen ouk egnOsan oti ton patera autois elegen ouk egnōsan oti ton patera autois elegen ouk egnOsan oti ton patera autois elegen János 8:27 La evangelio laŭ Johano 8:27 Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:27 Jean 8:27 Ils ne comprirent point qu'il leur parlait du Père. Ils ne connurent point qu'il leur parlait du Père. Johannes 8:27 Sie verstanden aber nicht, daß er ihnen von dem Vater sagte. Sie verstanden nicht, daß er ihnen vom Vater sprach. Giovanni 8:27 Essi non conobbero che parlava loro del Padre. YOHANES 8:27 John 8:27 요한복음 8:27 Ioannes 8:27 Sv. Jānis 8:27 Evangelija pagal Jonà 8:27 John 8:27 Johannes 8:27 Juan 8:27 No comprendieron que les hablaba del Padre. Ellos no comprendieron que les hablaba del Padre. Mas no entendieron que les hablaba del Padre. Mas no entendieron que él les hablaba del Padre. Pero no entendieron que él les hablaba del Padre. João 8:27 Eles não perceberam que lhes falava do Pai. Ioan 8:27 От Иоанна 8:27 Не поняли, что Он говорил им об Отце. John 8:27 Johannes 8:27 Yohana 8:27 Juan 8:27 ยอห์น 8:27 Yuhanna 8:27 Йоан 8:27 John 8:27 Giaêng 8:27 |