John 3:15 that everyone who believes may have eternal life in him." so that everyone who believes in him will have eternal life. that whoever believes in him may have eternal life. so that whoever believes will in Him have eternal life. That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. so that everyone who believes in Him will have eternal life. so that everyone who believes in him may have eternal life. so that everyone who believes in him may have eternal life." So that every person who believes in him shall not be lost, but shall have eternal life. Then everyone who believes in him will have eternal life." that whosoever believes in him should not perish but have eternal life. That whosoever believes in him should not perish, but have eternal life. That whoever believes in him should not perish, but have eternal life. that whosoever believeth may in him have eternal life. That whosoever believeth in him, may not perish; but may have life everlasting. that every one who believes on him may not perish, but have life eternal. that whosoever believeth may in him have eternal life. That whoever believeth in him should not perish, but have eternal life. in order that every one who trusts in Him may have the Life of the Ages." that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during, Gjoni 3:15 ﻳﻮﺣﻨﺎ 3:15 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 3:15 Euangelioa S. Ioannen araura. 3:15 Dyr Johanns 3:15 Йоан 3:15 約 翰 福 音 3:15 叫 一 切 信 他 的 都 得 永 生 ( 或 作 : 叫 一 切 信 的 人 在 他 里 面 得 永 生 ) 。 好使所有相信他的人,都得到永恆的生命。 好使所有相信他的人,都得到永恒的生命。 叫一切信他的都得永生。 叫一切信他的都得永生。 Evanðelje po Ivanu 3:15 Jan 3:15 Johannes 3:15 Johannes 3:15 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:15 ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται, ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται, αλλ εχη ζωην αιωνιον. ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον hina pas ho pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion. hina pas ho pisteuon en auto eche zoen aionion. hina pas ho pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion. hina pas ho pisteuon en auto eche zoen aionion. ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion ina pas o pisteuōn eis auton mē apolētai all echē zōēn aiōnion ina pas o pisteuOn eis auton mE apolEtai all echE zOEn aiOnion ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion ina pas o pisteuōn en autō echē zōēn aiōnion ina pas o pisteuOn en autO echE zOEn aiOnion János 3:15 La evangelio laŭ Johano 3:15 Evankeliumi Johanneksen mukaan 3:15 Jean 3:15 afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle. Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle, Johannes 3:15 auf das alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. damit jeder, der an ihn glaubt, ewiges Leben habe. Giovanni 3:15 acciocchè chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna. YOHANES 3:15 John 3:15 요한복음 3:15 Ioannes 3:15 Sv. Jānis 3:15 Evangelija pagal Jonà 3:15 John 3:15 Johannes 3:15 Juan 3:15 para que todo aquel que cree, tenga en El vida eterna. para que todo aquél que cree, tenga en El vida eterna. para que todo aquel que en Él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna. para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna. João 3:15 para que todo aquele que nele crê tenha a vida eterna. Ioan 3:15 От Иоанна 3:15 дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. John 3:15 Johannes 3:15 Yohana 3:15 Juan 3:15 ยอห์น 3:15 Yuhanna 3:15 Йоан 3:15 John 3:15 Giaêng 3:15 |