John 20:24 Now Thomas (also known as Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. One of the twelve disciples, Thomas (nicknamed the Twin), was not with the others when Jesus came. Now Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. But one of the Twelve, Thomas (called "Twin"), was not with them when Jesus came. Thomas, one of the Twelve (called the Twin), wasn't with them when Jesus came. Now Thomas (called Didymus), one of the twelve, was not with them when Jesus came. But Thoma, one of the twelve, who is called The Twin, he was not there when Yeshua had come. Thomas, one of the twelve apostles, who was called Didymus, wasn't with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. Thomas, one of the twelve--surnamed 'the Twin' --was not among them when Jesus came. But Thomas, one of the twelve, called Didymus, wasn't with them when Jesus came. And Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came; Gjoni 20:24 ﻳﻮﺣﻨﺎ 20:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 20:24 Euangelioa S. Ioannen araura. 20:24 Dyr Johanns 20:24 Йоан 20:24 約 翰 福 音 20:24 那 十 二 个 门 徒 中 , 有 称 为 低 土 马 的 多 马 ; 耶 稣 来 的 时 候 , 他 没 有 和 他 们 同 在 。 當耶穌出現的時候,十二使徒中那叫迪杜馬的多馬沒有與他們在一起。 当耶稣出现的时候,十二使徒中那叫迪杜马的多马没有与他们在一起。 那十二個門徒中有稱為低土馬的多馬,耶穌來的時候,他沒有和他們同在。 那十二个门徒中有称为低土马的多马,耶稣来的时候,他没有和他们同在。 Evanðelje po Ivanu 20:24 Jan 20:24 Johannes 20:24 Johannes 20:24 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:24 Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς. Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ' αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς. Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ' αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς. Θωμᾶς δέ, εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς. Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς. Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς. Θωμᾶς δέ, εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ’ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος Δίδυμος οὐκ ἦν μετ' αὐτῶν ὅτε ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς θωμας δε εις εκ των δωδεκα ο λεγομενος διδυμος ουκ ην μετ αυτων οτε ηλθεν ιησους θωμας δε εις εκ των δωδεκα ο λεγομενος διδυμος ουκ ην μετ αυτων οτε ηλθεν ιησους θωμας δε εις εκ των δωδεκα ο λεγομενος διδυμος ουκ ην μετ αυτων οτε ηλθεν ο ιησους Θωμας δε, εις εκ των δωδεκα, ο λεγομενος Διδυμος, ουκ ην μετ αυτων οτε ηλθεν ο Ιησους θωμας δε εις εκ των δωδεκα ο λεγομενος διδυμος ουκ ην μετ αυτων οτε ηλθεν ο ιησους θωμας δε εις εκ των δωδεκα ο λεγομενος διδυμος ουκ ην μετ αυτων οτε ηλθεν ιησους Thōmas de heis ek tōn dōdeka, ho legomenos Didymos, ouk ēn met’ autōn hote ēlthen Iēsous. Thomas de heis ek ton dodeka, ho legomenos Didymos, ouk en met’ auton hote elthen Iesous. Thōmas de heis ek tōn dōdeka, ho legomenos Didymos, ouk ēn met' autōn hote ēlthen Iēsous. Thomas de heis ek ton dodeka, ho legomenos Didymos, ouk en met' auton hote elthen Iesous. thōmas de eis ek tōn dōdeka o legomenos didumos ouk ēn met autōn ote ēlthen iēsous thOmas de eis ek tOn dOdeka o legomenos didumos ouk En met autOn ote Elthen iEsous thōmas de eis ek tōn dōdeka o legomenos didumos ouk ēn met autōn ote ēlthen o iēsous thOmas de eis ek tOn dOdeka o legomenos didumos ouk En met autOn ote Elthen o iEsous thōmas de eis ek tōn dōdeka o legomenos didumos ouk ēn met autōn ote ēlthen o iēsous thOmas de eis ek tOn dOdeka o legomenos didumos ouk En met autOn ote Elthen o iEsous thōmas de eis ek tōn dōdeka o legomenos didumos ouk ēn met autōn ote ēlthen o iēsous thOmas de eis ek tOn dOdeka o legomenos didumos ouk En met autOn ote Elthen o iEsous thōmas de eis ek tōn dōdeka o legomenos didumos ouk ēn met autōn ote ēlthen iēsous thOmas de eis ek tOn dOdeka o legomenos didumos ouk En met autOn ote Elthen iEsous thōmas de eis ek tōn dōdeka o legomenos didumos ouk ēn met autōn ote ēlthen iēsous thOmas de eis ek tOn dOdeka o legomenos didumos ouk En met autOn ote Elthen iEsous János 20:24 La evangelio laŭ Johano 20:24 Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:24 Jean 20:24 Thomas, appelé Didyme, l'un des douze, n'était pas avec eux lorsque Jésus vint. Or Thomas, appelé Didyme, qui était l'un des douze, n'était point avec eux quand Jésus vint. Johannes 20:24 Thomas aber, der Zwölf einer, der da heißt Zwilling, war nicht bei ihnen, da Jesus kam. Thomas aber, einer von den Zwölf, genannt Zwilling, war nicht dabei, als Jesus kam. Giovanni 20:24 Or Toma, detto Didimo, l’un de’ dodici, non era con loro, quando Gesù venne. YOHANES 20:24 John 20:24 요한복음 20:24 Ioannes 20:24 Sv. Jānis 20:24 Evangelija pagal Jonà 20:24 John 20:24 Johannes 20:24 Juan 20:24 Tomás, uno de los doce, llamado el Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino. Tomás, uno de los doce, llamado el Dídimo (el Gemelo), no estaba con ellos cuando Jesús vino. Pero Tomás, uno de los doce, llamado Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino. Empero Tomás, uno de los doce, que se dice el Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino. Pero Tomás, uno de los doce, que se dice el Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino. João 20:24 Ora, Tomé, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando veio Jesus. Ioan 20:24 От Иоанна 20:24 Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус. John 20:24 Johannes 20:24 Yohana 20:24 Juan 20:24 ยอห์น 20:24 Yuhanna 20:24 Йоан 20:24 John 20:24 Giaêng 20:24 |