John 19:28 Later, knowing that everything had now been finished, and so that Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty." Jesus knew that his mission was now finished, and to fulfill Scripture he said, "I am thirsty." After this, Jesus, knowing that all was now finished, said (to fulfill the Scripture), “I thirst.” After this, Jesus, knowing that all things had already been accomplished, to fulfill the Scripture, said, "I am thirsty." After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst. After this, when Jesus knew that everything was now accomplished that the Scripture might be fulfilled, He said, "I'm thirsty!" After this, when Jesus realized that everything was now completed, he said (in order to fulfill the Scripture), "I'm thirsty." After this Jesus, realizing that by this time everything was completed, said (in order to fulfill the scripture), "I am thirsty!" After these things Yeshua knew that everything had been finished, and that the scripture may be fulfilled, he said, “I thirst.” After this, when Jesus knew that everything had now been finished, he said, "I'm thirsty." He said this so that Scripture could finally be concluded. After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst. After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst. After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst. After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst. Afterwards, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said: I thirst. After this, Jesus, knowing that all things were now finished, that the scripture might be fulfilled, says, I thirst. After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst. After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst. After this, Jesus, knowing that everything was now brought to an end, said--that the Scripture might be fulfilled, "I am thirsty." After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, "I am thirsty." After this, Jesus knowing that all things now have been finished, that the Writing may be fulfilled, saith, 'I thirst;' Gjoni 19:28 ﻳﻮﺣﻨﺎ 19:28 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 19:28 Euangelioa S. Ioannen araura. 19:28 Dyr Johanns 19:28 Йоан 19:28 約 翰 福 音 19:28 这 事 以 後 , 耶 稣 知 道 各 样 的 事 已 经 成 了 , 为 要 使 经 上 的 话 应 验 , 就 说 : 我 渴 了 。 這事以後,耶穌知道一切都已經完成了,為要應驗經上的話,就說:「我渴了。」 这事以后,耶稣知道一切都已经完成了,为要应验经上的话,就说:“我渴了。” 這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」 这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了。” Evanðelje po Ivanu 19:28 Jan 19:28 Johannes 19:28 Johannes 19:28 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:28 Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφὴ, λέγει Διψῶ. Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφὴ λέγει Διψῶ. Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφὴ λέγει Διψῶ. Μετὰ τοῦτο ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα ἤδη τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή, λέγει, Διψῶ. Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα ἤδη τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή, λέγει· Διψῶ. Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή, λέγει· διψῶ. Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα ἤδη τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή, λέγει, Διψῶ. Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα ἤδη τετέλεσται ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφή λέγει Διψῶ μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι ηδη παντα τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι ηδη παντα τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω Μετα τουτο ειδως ο Ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται, ινα τελειωθη η γραφη, λεγει, Διψω. μετα τουτο ιδων ο ιησους οτι παντα ηδη τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι ηδη παντα τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω Meta touto eidōs ho Iēsous hoti ēdē panta tetelestai, hina teleiōthē hē graphē, legei Dipsō. Meta touto eidos ho Iesous hoti ede panta tetelestai, hina teleiothe he graphe, legei Dipso. Meta touto eidōs ho Iēsous hoti ēdē panta tetelestai hina teleiōthē hē graphē legei Dipsō. Meta touto eidos ho Iesous hoti ede panta tetelestai hina teleiothe he graphe legei Dipso. meta touto eidōs o iēsous oti ēdē panta tetelestai ina teleiōthē ē graphē legei dipsō meta touto eidOs o iEsous oti EdE panta tetelestai ina teleiOthE E graphE legei dipsO meta touto idōn o iēsous oti panta ēdē tetelestai ina teleiōthē ē graphē legei dipsō meta touto idOn o iEsous oti panta EdE tetelestai ina teleiOthE E graphE legei dipsO meta touto eidōs o iēsous oti panta ēdē tetelestai ina teleiōthē ē graphē legei dipsō meta touto eidOs o iEsous oti panta EdE tetelestai ina teleiOthE E graphE legei dipsO meta touto eidōs o iēsous oti panta ēdē tetelestai ina teleiōthē ē graphē legei dipsō meta touto eidOs o iEsous oti panta EdE tetelestai ina teleiOthE E graphE legei dipsO meta touto eidōs o iēsous oti ēdē panta tetelestai ina teleiōthē ē graphē legei dipsō meta touto eidOs o iEsous oti EdE panta tetelestai ina teleiOthE E graphE legei dipsO meta touto eidōs o iēsous oti ēdē panta tetelestai ina teleiōthē ē graphē legei dipsō meta touto eidOs o iEsous oti EdE panta tetelestai ina teleiOthE E graphE legei dipsO János 19:28 La evangelio laŭ Johano 19:28 Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:28 Jean 19:28 Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l'Ecriture fût accomplie: J'ai soif. Après cela Jésus sachant que toutes choses étaient déjà accomplies, il dit, afin que l'Ecriture fût accomplie : j'ai soif. Johannes 19:28 Darnach, da Jesus wußte, daß schon alles vollbracht war, daß die Schrift erfüllt würde, spricht er: Mich dürstet! Nach diesem, da Jesus wußte, daß schon alles vollbracht war, damit die Schrift erfüllt würde, sagt er: mich dürstet. Giovanni 19:28 Poi appresso, Gesù, sapendo che ogni cosa era già compiuta, acciocchè la scrittura si adempiesse, disse: Io ho sete. YOHANES 19:28 John 19:28 요한복음 19:28 Ioannes 19:28 Sv. Jānis 19:28 Evangelija pagal Jonà 19:28 John 19:28 Johannes 19:28 Juan 19:28 Después de esto, sabiendo Jesús que todo se había ya consumado, para que se cumpliera la Escritura, dijo: Tengo sed. Después de esto, sabiendo Jesús que todo ya se había consumado, para que se cumpliera la Escritura, dijo: "Tengo sed." Después de esto, sabiendo Jesús que ya todo estaba consumado, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Tengo sed. Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo. Después de esto , sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo. João 19:28 Depois, sabendo Jesus que todas as coisas já estavam consumadas, para que se cumprisse a Escritura, disse: Tenho sede. Ioan 19:28 От Иоанна 19:28 После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. John 19:28 Johannes 19:28 Yohana 19:28 Juan 19:28 ยอห์น 19:28 Yuhanna 19:28 Йоан 19:28 John 19:28 Giaêng 19:28 |