John 19:13 When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge's seat at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha). When they said this, Pilate brought Jesus out to them again. Then Pilate sat down on the judgment seat on the platform that is called the Stone Pavement (in Hebrew, [Gabbatha]). So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha. Therefore when Pilate heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. When Pilate heard these words, he brought Jesus outside. He sat down on the judge's bench in a place called the Stone Pavement (but in Hebrew Gabbatha). When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in a place called The Pavement, which in Hebrew is called Gabbatha. When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat in the place called "The Stone Pavement" (Gabbatha in Aramaic). But when Pilate heard this statement he brought Yeshua outside and sat down on the judgment seat and the place that was called R'tsiftha d'Kaypha, but in Judean Aramaic it is called Gpiptha. When Pilate heard what they said, he took Jesus outside and sat on the judge's seat in a place called Stone Pavement. (In Hebrew it is called [Gabbatha].) Therefore when Pilate heard that word, he brought Jesus forth and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. Now when Pilate had heard these words, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat, in the place that is called Lithostrotos, and in Hebrew Gabbatha. Pilate therefore, having heard these words, led Jesus out and sat down upon the judgment-seat, at a place called Pavement, but in Hebrew Gabbatha; When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment-seat at a place called The Pavement, but in Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down on the judgment-seat, in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. On hearing this, Pilate brought Jesus out, and sat down on the judge's seat in a place called the Pavement--or in Hebrew, Gabbatha. When Pilate therefore heard these words, he brought Jesus out, and sat down on the judgment seat at a place called "The Pavement," but in Hebrew, "Gabbatha." Pilate, therefore, having heard this word, brought Jesus without -- and he sat down upon the tribunal -- to a place called, 'Pavement,' and in Hebrew, Gabbatha; Gjoni 19:13 ﻳﻮﺣﻨﺎ 19:13 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 19:13 Euangelioa S. Ioannen araura. 19:13 Dyr Johanns 19:13 Йоан 19:13 約 翰 福 音 19:13 彼 拉 多 听 见 这 话 , 就 带 耶 稣 出 来 , 到 了 一 个 地 方 , 名 叫 铺 华 石 处 , 希 伯 来 话 叫 厄 巴 大 , 就 在 那 里 坐 堂 。 彼拉多聽了這話,就把耶穌帶到外面,並在一個叫「鋪石臺」的地方坐上了審判席。「鋪石臺」希伯來語叫做「伽巴達」。 彼拉多听了这话,就把耶稣带到外面,并在一个叫“铺石台”的地方坐上了审判席。“铺石台”希伯来语叫做“伽巴达”。 彼拉多聽見這話,就帶耶穌出來,到了一個地方,名叫鋪華石處,希伯來話叫厄巴大,就在那裡坐堂。 彼拉多听见这话,就带耶稣出来,到了一个地方,名叫铺华石处,希伯来话叫厄巴大,就在那里坐堂。 Evanðelje po Ivanu 19:13 Jan 19:13 Johannes 19:13 Johannes 19:13 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:13 Ὁ οὖν Πειλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθα. Ὁ οὖν Πειλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἐβραϊστὶ δὲ Γαββαθά. Ὁ οὖν Πειλᾶτος / Πιλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἐβραϊστὶ δὲ Γαββαθά. Ὁ οὖν Πιλάτος ἀκούσας τοῦτον τὸν λόγον ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ βήματος, εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθᾶ· ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τοῦτον τὸν λόγον ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθᾶ· ὁ οὖν Πειλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθᾶ. ὁ οὖν Πιλάτος ἀκούσας τοῦτον τὸν λόγον ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ βήματος, εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθα· Ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τοῦτον τὸν λογὸν, ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον Ἑβραϊστὶ δὲ Γαββαθα ο ουν πιλατος ακουσας των λογων τουτων ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα ο ουν πειλατος ακουσας των λογων τουτων ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα ο ουν πιλατος ακουσας τουτον τον λογον ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι του βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα ο ουν Πιλατος ακουσας τουτον τον λογον ηγαγεν εξω τον Ιησουν, και εκαθισεν επι του βηματος, εις τοπον λεγομενον Λιθοστρωτον, Εβραιστι δε Γαββαθα· ο ουν πιλατος ακουσας τουτον τον λογον ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι του βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα ο ουν πιλατος ακουσας των λογων τουτων ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα HO oun Peilatos akousas tōn logōn toutōn ēgagen exō ton Iēsoun, kai ekathisen epi bēmatos eis topon legomenon Lithostrōton, Hebraisti de Gabbatha. HO oun Peilatos akousas ton logon touton egagen exo ton Iesoun, kai ekathisen epi bematos eis topon legomenon Lithostroton, Hebraisti de Gabbatha. HO oun Peilatos akousas tōn logōn toutōn ēgagen exō ton Iēsoun, kai ekathisen epi bēmatos eis topon legomenon Lithostrōton, Ebraisti de Gabbatha. HO oun Peilatos akousas ton logon touton egagen exo ton Iesoun, kai ekathisen epi bematos eis topon legomenon Lithostroton, Ebraisti de Gabbatha. o oun peilatos akousas tōn logōn toutōn ēgagen exō ton iēsoun kai ekathisen epi bēmatos eis topon legomenon lithostrōton ebraisti de gabbatha o oun peilatos akousas tOn logOn toutOn Egagen exO ton iEsoun kai ekathisen epi bEmatos eis topon legomenon lithostrOton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas touton ton logon ēgagen exō ton iēsoun kai ekathisen epi tou bēmatos eis topon legomenon lithostrōton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas touton ton logon Egagen exO ton iEsoun kai ekathisen epi tou bEmatos eis topon legomenon lithostrOton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas touton ton logon ēgagen exō ton iēsoun kai ekathisen epi tou bēmatos eis topon legomenon lithostrōton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas touton ton logon Egagen exO ton iEsoun kai ekathisen epi tou bEmatos eis topon legomenon lithostrOton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas touton ton logon ēgagen exō ton iēsoun kai ekathisen epi tou bēmatos eis topon legomenon lithostrōton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas touton ton logon Egagen exO ton iEsoun kai ekathisen epi tou bEmatos eis topon legomenon lithostrOton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas tōn logōn toutōn ēgagen exō ton iēsoun kai ekathisen epi bēmatos eis topon legomenon lithostrōton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas tOn logOn toutOn Egagen exO ton iEsoun kai ekathisen epi bEmatos eis topon legomenon lithostrOton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas tōn logōn toutōn ēgagen exō ton iēsoun kai ekathisen epi bēmatos eis topon legomenon lithostrōton ebraisti de gabbatha o oun pilatos akousas tOn logOn toutOn Egagen exO ton iEsoun kai ekathisen epi bEmatos eis topon legomenon lithostrOton ebraisti de gabbatha János 19:13 La evangelio laŭ Johano 19:13 Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:13 Jean 19:13 Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors; et il s'assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha. Quand Pilate eut ouï cette parole, il amena Jésus dehors, et s'assit au Siège judicial, dans le lieu qui est appelé [le Pavé], et en Hébreu Gabbatha. Johannes 19:13 Da Pilatus das Wort hörte, führte er Jesum heraus und setzte sich auf den Richtstuhl an der Stätte, die da heißt Hochpflaster, auf hebräisch aber Gabbatha. Da nun Pilatus diese Worte hörte, führte er Jesus heraus, und setzte sich auf den Stuhl auf dem Platze, Steinpflaster genannt, Hebräisch Gabbatha. Giovanni 19:13 Pilato adunque, avendo udite queste parole, menò fuori Gesù, e si pose a sedere in sul tribunale, nel luogo detto Lastrico, ed in Ebreo Gabbata YOHANES 19:13 John 19:13 요한복음 19:13 Ioannes 19:13 Sv. Jānis 19:13 Evangelija pagal Jonà 19:13 John 19:13 Johannes 19:13 Juan 19:13 Entonces Pilato, cuando oyó estas palabras, sacó fuera a Jesús y se sentó en el tribunal, en un lugar llamado el Empedrado, y en hebreo Gabata. Entonces Pilato, cuando oyó estas palabras, sacó fuera a Jesús y se sentó en el tribunal, en un lugar llamado el Empedrado, y en Hebreo Gabata. Entonces Pilato oyendo este dicho, llevó fuera a Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar que es llamado el Enlosado, y en hebreo, Gabata. Entonces Pilato, oyendo este dicho, llevó fuera á Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar que se dice Lithóstrotos, y en hebreo Gabbatha. Entonces Pilato, oyendo este dicho, llevó fuera a Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar que se dice el Enlosado, y en hebreo Gabata. João 19:13 Pilatos, pois, quando ouviu isto, trouxe Jesus para fora e sentou-se no tribunal, no lugar chamado Pavimento, e em hebraico Gabatá. Ioan 19:13 От Иоанна 19:13 Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа. John 19:13 Johannes 19:13 Yohana 19:13 Juan 19:13 ยอห์น 19:13 Yuhanna 19:13 Йоан 19:13 John 19:13 Giaêng 19:13 |