John 18:5 "Jesus of Nazareth," they replied. "I am he," Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) "Jesus the Nazarene," they replied. "I Am he," Jesus said. (Judas, who betrayed him, was standing with them.) They answered him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am he.” Judas, who betrayed him, was standing with them. They answered Him, "Jesus the Nazarene." He said to them, "I am He." And Judas also, who was betraying Him, was standing with them. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them. Jesus the Nazarene," they answered. "I am He," Jesus told them. Judas, who betrayed Him, was also standing with them. They answered him, "Jesus from Nazareth." Jesus told them, "I AM." Judas, the man who betrayed him, was standing with them. They replied, "Jesus the Nazarene." He told them, "I am he." (Now Judas, the one who betrayed him, was standing there with them.) They were saying to him, “Yeshua the Nazarene.” Yeshua said to them, “I AM THE LIVING GOD.” But Yehuda the traitor was also standing with them. They answered him, "Jesus from Nazareth." Jesus told them, "I am he." Judas, who betrayed him, was standing with the crowd. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said unto them, I AM. And Judas also, who betrayed him, stood with them. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said unto them, I am he. And Judas also, who betrayed him, stood with them. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said to them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he . And Judas also, who betrayed him, was standing with them. They answered him: Jesus of Nazareth. Jesus saith to them: I am he. And Judas also, who betrayed him, stood with them. They answered him, Jesus the Nazaraean. Jesus says to them, I am he. And Judas also, who delivered him up, stood with them. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, was standing with them. They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith to them, I am he. And Judas also, who betrayed him, stood with them. "For Jesus the Nazarene," was the answer. "I am he," He replied. (Now Judas who was betraying Him was also standing with them.) They answered him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am he." Judas also, who betrayed him, was standing with them. they answered him, 'Jesus the Nazarene;' Jesus saith to them, 'I am he;' -- and Judas who delivered him up was standing with them; -- Gjoni 18:5 ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:5 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:5 Euangelioa S. Ioannen araura. 18:5 Dyr Johanns 18:5 Йоан 18:5 約 翰 福 音 18:5 他 们 回 答 说 : 找 拿 撒 勒 人 耶 稣 。 耶 稣 说 : 我 就 是 。 卖 他 的 犹 大 也 同 他 们 站 在 那 里 。 他們回答:「拿撒勒人耶穌。」耶穌說:「我就是。」出賣他的猶大也與他們站在一起。 他们回答:“拿撒勒人耶稣。”耶稣说:“我就是。”出卖他的犹大也与他们站在一起。 他們回答說:「找拿撒勒人耶穌。」耶穌說:「我就是。」賣他的猶大也同他們站在那裡。 他们回答说:“找拿撒勒人耶稣。”耶稣说:“我就是。”卖他的犹大也同他们站在那里。 Evanðelje po Ivanu 18:5 Jan 18:5 Johannes 18:5 Johannes 18:5 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:5 ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι. εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ’ αὐτῶν. ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι. ἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ' αὐτῶν. ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι. ἱστήκει / εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ' αὐτῶν. Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ, Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι. Εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ’ αὐτῶν. ἀπεκρίθησαν αὐτῷ· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἐγώ εἰμι. εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ’ αὐτῶν. ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι. εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ’ αὐτῶν. ἀπεκρίθησαν αὐτῷ, Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι. εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ’ αὐτῶν. ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ' αὐτῶν απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις ιησους εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις ο ιησους εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων απεκριθησαν αυτω, Ιησουν τον Ναζωραιον. λεγει αυτοις ο Ιησους, Εγω ειμι. ειστηκει δε και Ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων. απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις ο ιησους εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων apekrithēsan autō Iēsoun ton Nazōraion. legei autois Egō eimi. heistēkei de kai Ioudas ho paradidous auton met’ autōn. apekrithesan auto Iesoun ton Nazoraion. legei autois Ego eimi. heistekei de kai Ioudas ho paradidous auton met’ auton. apekrithēsan autō Iēsoun ton Nazōraion. legei autois Egō eimi. histēkei de kai Ioudas ho paradidous auton met' autōn. apekrithesan auto Iesoun ton Nazoraion. legei autois Ego eimi. histekei de kai Ioudas ho paradidous auton met' auton. apekrithēsan autō iēsoun ton nazōraion legei autois iēsous egō eimi eistēkei de kai ioudas o paradidous auton met autōn apekrithEsan autO iEsoun ton nazOraion legei autois iEsous egO eimi eistEkei de kai ioudas o paradidous auton met autOn apekrithēsan autō iēsoun ton nazōraion legei autois o iēsous egō eimi eistēkei de kai ioudas o paradidous auton met autōn apekrithEsan autO iEsoun ton nazOraion legei autois o iEsous egO eimi eistEkei de kai ioudas o paradidous auton met autOn apekrithēsan autō iēsoun ton nazōraion legei autois o iēsous egō eimi eistēkei de kai ioudas o paradidous auton met autōn apekrithEsan autO iEsoun ton nazOraion legei autois o iEsous egO eimi eistEkei de kai ioudas o paradidous auton met autOn apekrithēsan autō iēsoun ton nazōraion legei autois o iēsous egō eimi eistēkei de kai ioudas o paradidous auton met autōn apekrithEsan autO iEsoun ton nazOraion legei autois o iEsous egO eimi eistEkei de kai ioudas o paradidous auton met autOn apekrithēsan autō iēsoun ton nazōraion legei autois egō eimi eistēkei de kai ioudas o paradidous auton met autōn apekrithEsan autO iEsoun ton nazOraion legei autois egO eimi eistEkei de kai ioudas o paradidous auton met autOn apekrithēsan autō iēsoun ton nazōraion legei autois egō eimi eistēkei de kai ioudas o paradidous auton met autōn apekrithEsan autO iEsoun ton nazOraion legei autois egO eimi eistEkei de kai ioudas o paradidous auton met autOn János 18:5 La evangelio laŭ Johano 18:5 Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:5 Jean 18:5 Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth. Jésus leur dit: C'est moi. Et Judas, qui le livrait, était avec eux. Ils lui répondirent : Jésus le Nazarien. Jésus leur dit : c'est moi. Et Judas qui le trahissait, était aussi avec eux. Johannes 18:5 Sie antworteten ihm: Jesum von Nazareth. Jesus spricht zu ihnen: Ich bin's! Judas aber, der ihn verriet, stand auch bei ihnen. Antworteten sie ihm: Jesus den Nazoräer. Sagt er zu ihnen: ich bin es. Es stand aber auch Judas, der ihn verriet, bei ihnen. Giovanni 18:5 Essi gli risposero: Gesù il Nazareo. Gesù disse loro: Io son desso. Or Giuda che lo tradiva era anch’egli presente con loro. YOHANES 18:5 John 18:5 요한복음 18:5 Ioannes 18:5 Sv. Jānis 18:5 Evangelija pagal Jonà 18:5 John 18:5 Johannes 18:5 Juan 18:5 Ellos le respondieron: A Jesús el Nazareno. El les dijo: Yo soy. Y Judas, el que le entregaba, estaba con ellos. "A Jesús el Nazareno," Le respondieron. El les dijo: "Yo soy." Y Judas, el que Lo entregaba, estaba con ellos. Le respondieron: A Jesús de Nazaret. Jesús les dijo: Yo soy. Y Judas, el que le entregaba, también estaba con ellos. Respondiéronle: A Jesús Nazareno. Díceles Jesús; Yo soy (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) Le respondieron: A Jesús Nazareno. Les dice Jesús: YO SOY (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) João 18:5 Responderam-lhe: A Jesus, o nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o traía, também estava com eles. Ioan 18:5 От Иоанна 18:5 Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его. John 18:5 Johannes 18:5 Yohana 18:5 Juan 18:5 ยอห์น 18:5 Yuhanna 18:5 Йоан 18:5 John 18:5 Giaêng 18:5 |