John 18:4 Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, "Who is it you want?" Jesus fully realized all that was going to happen to him, so he stepped forward to meet them. "Who are you looking for?" he asked. Then Jesus, knowing all that would happen to him, came forward and said to them, “Whom do you seek?” So Jesus, knowing all the things that were coming upon Him, went forth and said to them, "Whom do you seek?" Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? Then Jesus, knowing everything that was about to happen to Him, went out and said to them, "Who is it you're looking for?"" Then Jesus, knowing everything that was going to happen, went forward and asked them, "Who are you looking for?" Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him, came and asked them, "Who are you looking for?" But Yeshua, because he knew all these things had come upon him, went out and said to them, “Whom are you seeking?” Jesus knew everything that was going to happen to him. So he went to meet them and asked, "Who are you looking for?" Jesus therefore, knowing all the things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek you? Jesus therefore, knowing all things that should come on him, went forth, and said to them, Whom seek you? Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye? Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said to them: Whom seek ye? Jesus therefore, knowing all things that were coming upon him, went forth and said to them, Whom seek ye? Jesus therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye? Jesus therefore, knowing all things that were coming upon him, went forth, and said to them, Whom seek ye? Jesus therefore, knowing all that was about to befall Him, went out to meet them. "Who are you looking for?" He asked them. Jesus therefore, knowing all the things that were happening to him, went forth, and said to them, "Who are you looking for?" Jesus, therefore, knowing all things that are coming upon him, having gone forth, said to them, 'Whom do ye seek?' Gjoni 18:4 ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:4 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:4 Euangelioa S. Ioannen araura. 18:4 Dyr Johanns 18:4 Йоан 18:4 約 翰 福 音 18:4 耶 稣 知 道 将 要 临 到 自 己 的 一 切 事 , 就 出 来 对 他 们 说 : 你 们 找 谁 ? 耶穌知道就要臨到自己的一切,於是上前對他們說:「你們找誰?」 耶稣知道就要临到自己的一切,于是上前对他们说:“你们找谁?” 耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:「你們找誰?」 耶稣知道将要临到自己的一切事,就出来对他们说:“你们找谁?” Evanðelje po Ivanu 18:4 Jan 18:4 Johannes 18:4 Johannes 18:4 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:4 Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ’ αὐτὸν ἐξῆλθεν καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνα ζητεῖτε; Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ' αὐτὸν ἐξῆλθεν, καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνα ζητεῖτε; Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ' αὐτὸν ἐξῆλθεν, καὶ λέγει αὐτοῖς Τίνα ζητεῖτε; Ἰησοῦς οὖν, εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ’ αὐτόν, ἐξελθὼν εἴπεν αὐτοῖς, Tίνα ζητεῖτε; Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ’ αὐτὸν, ἐξελθὼν εἶπεν αὐτοῖς· Τίνα ζητεῖτε; Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ’ αὐτὸν ἐξῆλθεν καὶ λέγει αὐτοῖς· τίνα ζητεῖτε; Ἰησοῦς οὖν, εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ’ αὐτόν, ἐξελθὼν εἶπεν αὐτοῖς, Τίνα ζητεῖτε; Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ' αὐτὸν ἐξελθὼν εἶπεν αὐτοῖς Τίνα ζητεῖτε ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον εξηλθεν και λεγει αυτοις τινα ζητειτε ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον εξηλθεν και λεγει αυτοις τινα ζητειτε ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον εξελθων ειπεν αυτοις τινα ζητειτε Ιησους ουν, ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον, εξελθων ειπεν αυτοις, Τινα ζητειτε; ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον εξελθων ειπεν αυτοις τινα ζητειτε ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον εξηλθεν και λεγει αυτοις τινα ζητειτε Iēsous oun eidōs panta ta erchomena ep’ auton exēlthen kai legei autois Tina zēteite? Iesous oun eidos panta ta erchomena ep’ auton exelthen kai legei autois Tina zeteite? Iēsous oun eidōs panta ta erchomena ep' auton exēlthen, kai legei autois Tina zēteite? Iesous oun eidos panta ta erchomena ep' auton exelthen, kai legei autois Tina zeteite? iēsous oun eidōs panta ta erchomena ep auton exēlthen kai legei autois tina zēteite iEsous oun eidOs panta ta erchomena ep auton exElthen kai legei autois tina zEteite iēsous oun eidōs panta ta erchomena ep auton exelthōn eipen autois tina zēteite iEsous oun eidOs panta ta erchomena ep auton exelthOn eipen autois tina zEteite iēsous oun eidōs panta ta erchomena ep auton exelthōn eipen autois tina zēteite iEsous oun eidOs panta ta erchomena ep auton exelthOn eipen autois tina zEteite iēsous oun eidōs panta ta erchomena ep auton exelthōn eipen autois tina zēteite iEsous oun eidOs panta ta erchomena ep auton exelthOn eipen autois tina zEteite iēsous oun eidōs panta ta erchomena ep auton exēlthen kai legei autois tina zēteite iEsous oun eidOs panta ta erchomena ep auton exElthen kai legei autois tina zEteite iēsous oun eidōs panta ta erchomena ep auton exēlthen kai legei autois tina zēteite iEsous oun eidOs panta ta erchomena ep auton exElthen kai legei autois tina zEteite János 18:4 La evangelio laŭ Johano 18:4 Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:4 Jean 18:4 Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança, et leur dit: Qui cherchez-vous? Et Jésus sachant toutes les choses qui lui devaient arriver, s'avança, et leur dit : qui cherchez-vous? Johannes 18:4 Wie nun Jesus wußte alles, was ihm begegnen sollte, ging er hinaus und sprach zu ihnen: Wen suchet ihr? Jesus nun, der alles, was über ihn kam, wußte, gieng hinaus und sagt zu ihnen: wen suchet ihr? Giovanni 18:4 Laonde Gesù, sapendo tutte le cose che gli avverrebbero, uscì, e disse loro: Chi cercate? YOHANES 18:4 John 18:4 요한복음 18:4 Ioannes 18:4 Sv. Jānis 18:4 Evangelija pagal Jonà 18:4 John 18:4 Johannes 18:4 Juan 18:4 Jesús, pues, sabiendo todo lo que le iba a sobrevenir, salió y les dijo: ¿A quién buscáis? Jesús, sabiendo todo lo que Le iba a sobrevenir, salió y les dijo: "¿A quién buscan?" Pero Jesús, sabiendo todas las cosas que habían de venir sobre Él, salió y les dijo: ¿A quién buscáis? Empero Jesús, sabiendo todas las cosas que habían de venir sobre él, salió delante, y díjoles: ¿A quién buscáis? Pero Jesús, sabiendo todas las cosas que habían de venir sobre él, salió delante, y les dijo: ¿A quién buscáis? João 18:4 Sabendo, pois, Jesus tudo o que lhe havia de suceder, adiantou-se e perguntou-lhes: A quem buscais? Ioan 18:4 От Иоанна 18:4 Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете? John 18:4 Johannes 18:4 Yohana 18:4 Juan 18:4 ยอห์น 18:4 Yuhanna 18:4 Йоан 18:4 John 18:4 Giaêng 18:4 |