John 18:13 and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year. First they took him to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time. First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. First they led Him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. First they brought him to Annas, because he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year. They brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. And they brought him to the presence of Hannan first, because he was Father-in-law of Qaypha, who was The High Priest that year. and took him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas, the chief priest that year, and led him away to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest of that year and he sent him bound unto Caiaphas, the high priest. And led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that same year. And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year. and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year. And they led him away to Annas first, for he was father in law to Caiphas, who was the high priest of that year. and they led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year. and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was high priest that year. And led him away to Annas first, (for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that same year.) They then brought Him to Annas first; for Annas was the father-in-law of Caiaphas who was High Priest that year. and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year. and they led him away to Annas first, for he was father-in-law of Caiaphas, who was chief priest of that year, Gjoni 18:13 ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:13 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:13 Euangelioa S. Ioannen araura. 18:13 Dyr Johanns 18:13 Йоан 18:13 約 翰 福 音 18:13 先 带 到 亚 那 面 前 , 因 为 亚 那 是 本 年 作 大 祭 司 该 亚 法 的 岳 父 。 先帶到亞納面前,因為亞納是當年的大祭司該亞法的岳父。 先带到亚纳面前,因为亚纳是当年的大祭司该亚法的岳父。 先帶到亞那面前,因為亞那是本年做大祭司該亞法的岳父。 先带到亚那面前,因为亚那是本年做大祭司该亚法的岳父。 Evanðelje po Ivanu 18:13 Jan 18:13 Johannes 18:13 Johannes 18:13 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:13 καὶ ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου· καὶ ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καιάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου· καὶ ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καιάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου· καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν πρὸς Ἄνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου. καὶ ἀπήγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου. καὶ ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου· καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου. καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου· και ηγαγον προς ανναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καιαφα ος ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου και ηγαγον προς ανναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καιαφα ος ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου και απηγαγον αυτον προς ανναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καιαφα ος ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου και απηγαγον αυτον προς Ανναν πρωτον· ην γαρ πενθερος του Καιαφα, ος ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου. και απηγαγον αυτον προς ανναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καιαφα ος ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου και ηγαγον προς ανναν πρωτον ην γαρ πενθερος του καιαφα ος ην αρχιερευς του ενιαυτου εκεινου kai ēgagon pros Hannan prōton; ēn gar pentheros tou Kaiapha, hos ēn archiereus tou eniautou ekeinou; kai egagon pros Hannan proton; en gar pentheros tou Kaiapha, hos en archiereus tou eniautou ekeinou; kai ēgagon pros Hannan prōton; ēn gar pentheros tou Kaiapha, hos ēn archiereus tou eniautou ekeinou; kai egagon pros Hannan proton; en gar pentheros tou Kaiapha, hos en archiereus tou eniautou ekeinou; kai ēgagon pros annan prōton ēn gar pentheros tou kaiapha os ēn archiereus tou eniautou ekeinou kai Egagon pros annan prOton En gar pentheros tou kaiapha os En archiereus tou eniautou ekeinou kai apēgagon auton pros annan prōton ēn gar pentheros tou kaiapha os ēn archiereus tou eniautou ekeinou kai apEgagon auton pros annan prOton En gar pentheros tou kaiapha os En archiereus tou eniautou ekeinou kai apēgagon auton pros annan prōton ēn gar pentheros tou kaiapha os ēn archiereus tou eniautou ekeinou kai apEgagon auton pros annan prOton En gar pentheros tou kaiapha os En archiereus tou eniautou ekeinou kai apēgagon auton pros annan prōton ēn gar pentheros tou kaiapha os ēn archiereus tou eniautou ekeinou kai apEgagon auton pros annan prOton En gar pentheros tou kaiapha os En archiereus tou eniautou ekeinou kai ēgagon pros annan prōton ēn gar pentheros tou kaiapha os ēn archiereus tou eniautou ekeinou kai Egagon pros annan prOton En gar pentheros tou kaiapha os En archiereus tou eniautou ekeinou kai ēgagon pros annan prōton ēn gar pentheros tou kaiapha os ēn archiereus tou eniautou ekeinou kai Egagon pros annan prOton En gar pentheros tou kaiapha os En archiereus tou eniautou ekeinou János 18:13 La evangelio laŭ Johano 18:13 Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:13 Jean 18:13 Ils l'emmenèrent d'abord chez Anne; car il était le beau-père de Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là. Et ils l'emmenèrent premièrement à Anne : car il était beau-père de Caïphe, qui était le souverain Sacrificateur de cette année-là. Johannes 18:13 und führten ihn zuerst zu Hannas; der war des Kaiphas Schwiegervater, welcher des Jahres Hoherpriester war. der war nämlich der Schwiegervater des Kaiphas, welcher dieses Jahres Hoherpriester war. Giovanni 18:13 E prima lo menarono ad Anna; perciocchè egli era suocero di Caiafa, il quale era sommo sacerdote di quell’anno; ed Anna lo rimandò legato a Caiafa, sommo sacerdote. YOHANES 18:13 John 18:13 요한복음 18:13 Ioannes 18:13 Sv. Jānis 18:13 Evangelija pagal Jonà 18:13 John 18:13 Johannes 18:13 Juan 18:13 y le llevaron primero ante Anás, porque era suegro de Caifás, que era sumo sacerdote ese año. y Lo llevaron primero ante Anás, porque era suegro de Caifás, que era sumo sacerdote ese año. y le llevaron primero a Anás, porque era suegro de Caifás, que era el sumo sacerdote aquel año. Y lleváronle primeramente á Anás; porque era suegro de Caifás, el cual era pontífice de aquel año. Y le llevaron primeramente a Anás; porque era suegro de Caifás, el cual era sumo sacerdote de aquel año, (y él le envió atado a Caifás, el sumo sacerdote.) João 18:13 E conduziram-no primeiramente a Anás; pois era sogro de Caifás, sumo sacerdote naquele ano. Ioan 18:13 От Иоанна 18:13 и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником. John 18:13 Johannes 18:13 Yohana 18:13 Juan 18:13 ยอห์น 18:13 Yuhanna 18:13 Йоан 18:13 John 18:13 Giaêng 18:13 |