John 18:10 Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear. (The servant's name was Malchus.) Then Simon Peter drew a sword and slashed off the right ear of Malchus, the high priest's slave. Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest’s servant and cut off his right ear. (The servant’s name was Malchus.) Simon Peter then, having a sword, drew it and struck the high priest's slave, and cut off his right ear; and the slave's name was Malchus. Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. Then Simon Peter, who had a sword, drew it, struck the high priest's slave, and cut off his right ear. (The slave's name was Malchus.) Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest's servant, cutting off his right ear. The servant's name was Malchus. Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest's slave, cutting off his right ear. (Now the slave's name was Malchus.) But Shimeon Kaypha had a sword on him and he drew it and struck the servant of The High Priest and took off his right ear, and the name of the servant was Malka. Simon Peter had a sword. He drew it, attacked the chief priest's servant, and cut off the servant's right ear. (The servant's name was Malchus.) Then Simon Peter, having a sword, drew it and smote the high priest's slave and cut off his right ear. The slave's name was Malchus. Then Simon Peter having a sword drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. Now the servant's name was Malchus. Then Simon Peter, having a sword, drew it, and struck the servant of the high priest, and cut off his right ear. And the name of the servant was Malchus. Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and smote the bondman of the high priest and cut off his right ear; and the bondman's name was Malchus. Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. Now the servant's name was Malchus. Then Simon Peter, having a sword, drew it, and smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. Simon Peter, however, having a sword, drew it, and, aiming at the High Priest's servant, cut off his right ear. The servant's name was Malchus. Simon Peter therefore, having a sword, drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. Simon Peter, therefore, having a sword, drew it, and struck the chief priest's servant, and cut off his right ear -- and the name of the servant was Malchus -- Gjoni 18:10 ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:10 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:10 Euangelioa S. Ioannen araura. 18:10 Dyr Johanns 18:10 Йоан 18:10 約 翰 福 音 18:10 西 门 彼 得 带 着 一 把 刀 , 就 拔 出 来 , 将 大 祭 司 的 仆 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 他 的 右 耳 ; 那 仆 人 名 叫 马 勒 古 。 西門彼得帶著一把刀。他拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的右耳。那奴僕的名字是馬勒古。 西门彼得带着一把刀。他拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的右耳。那奴仆的名字是马勒古。 西門彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳。那僕人名叫馬勒古。 西门彼得带着一把刀,就拔出来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉他的右耳。那仆人名叫马勒古。 Evanðelje po Ivanu 18:10 Jan 18:10 Johannes 18:10 Johannes 18:10 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:10 Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν. ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος. Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν. ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος. Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν. ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος. Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτήν, καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον, καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον τὸ δεξιόν. Ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος. Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν, καὶ ἔπαισε τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον τὸ δεξιόν· ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος. Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν· ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος. Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτήν, καὶ ἔπαισε τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον, καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον τὸ δεξιόν ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος. Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον τὸ δεξιόν· ἦν δὲ ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος σιμων ουν πετρος εχων μαχαιραν ειλκυσεν αυτην και επαισεν τον του αρχιερεως δουλον και απεκοψεν αυτου το ωταριον το δεξιον ην δε ονομα τω δουλω μαλχος σιμων ουν πετρος εχων μαχαιραν ειλκυσεν αυτην και επαισεν τον του αρχιερεως δουλον και απεκοψεν αυτου το ωταριον το δεξιον ην δε ονομα τω δουλω μαλχος σιμων ουν πετρος εχων μαχαιραν ειλκυσεν αυτην και επαισεν τον του αρχιερεως δουλον και απεκοψεν αυτου το ωτιον το δεξιον ην δε ονομα τω δουλω μαλχος Σιμων ουν Πετρος εχων μαχαιραν ειλκυσεν αυτην, και επαισε τον του αρχιερεως δουλον, και απεκοψεν αυτου το ωτιον το δεξιον ην δε ονομα τω δουλω Μαλχος. σιμων ουν πετρος εχων μαχαιραν ειλκυσεν αυτην και επαισεν τον του αρχιερεως δουλον και απεκοψεν αυτου το ωτιον το δεξιον ην δε ονομα τω δουλω μαλχος σιμων ουν πετρος εχων μαχαιραν ειλκυσεν αυτην και επαισεν τον του αρχιερεως δουλον και απεκοψεν αυτου το ωταριον το δεξιον ην δε ονομα τω δουλω μαλχος Simōn oun Petros echōn machairan heilkysen autēn kai epaisen ton tou archiereōs doulon kai apekopsen autou to ōtarion to dexion. ēn de onoma tō doulō Malchos. Simon oun Petros echon machairan heilkysen auten kai epaisen ton tou archiereos doulon kai apekopsen autou to otarion to dexion. en de onoma to doulo Malchos. Simōn oun Petros echōn machairan heilkysen autēn kai epaisen ton tou archiereōs doulon kai apekopsen autou to ōtarion to dexion. ēn de onoma tō doulō Malchos. Simon oun Petros echon machairan heilkysen auten kai epaisen ton tou archiereos doulon kai apekopsen autou to otarion to dexion. en de onoma to doulo Malchos. simōn oun petros echōn machairan eilkusen autēn kai epaisen ton tou archiereōs doulon kai apekopsen autou to ōtarion to dexion ēn de onoma tō doulō malchos simOn oun petros echOn machairan eilkusen autEn kai epaisen ton tou archiereOs doulon kai apekopsen autou to Otarion to dexion En de onoma tO doulO malchos simōn oun petros echōn machairan eilkusen autēn kai epaisen ton tou archiereōs doulon kai apekopsen autou to ōtion to dexion ēn de onoma tō doulō malchos simOn oun petros echOn machairan eilkusen autEn kai epaisen ton tou archiereOs doulon kai apekopsen autou to Otion to dexion En de onoma tO doulO malchos simōn oun petros echōn machairan eilkusen autēn kai epaisen ton tou archiereōs doulon kai apekopsen autou to ōtion to dexion ēn de onoma tō doulō malchos simOn oun petros echOn machairan eilkusen autEn kai epaisen ton tou archiereOs doulon kai apekopsen autou to Otion to dexion En de onoma tO doulO malchos simōn oun petros echōn machairan eilkusen autēn kai epaisen ton tou archiereōs doulon kai apekopsen autou to ōtion to dexion ēn de onoma tō doulō malchos simOn oun petros echOn machairan eilkusen autEn kai epaisen ton tou archiereOs doulon kai apekopsen autou to Otion to dexion En de onoma tO doulO malchos simōn oun petros echōn machairan eilkusen autēn kai epaisen ton tou archiereōs doulon kai apekopsen autou to ōtarion to dexion ēn de onoma tō doulō malchos simOn oun petros echOn machairan eilkusen autEn kai epaisen ton tou archiereOs doulon kai apekopsen autou to Otarion to dexion En de onoma tO doulO malchos simōn oun petros echōn machairan eilkusen autēn kai epaisen ton tou archiereōs doulon kai apekopsen autou to ōtarion to dexion ēn de onoma tō doulō malchos simOn oun petros echOn machairan eilkusen autEn kai epaisen ton tou archiereOs doulon kai apekopsen autou to Otarion to dexion En de onoma tO doulO malchos János 18:10 La evangelio laŭ Johano 18:10 Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:10 Jean 18:10 Simon Pierre, qui avait une épée, la tira, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui coupa l'oreille droite. Ce serviteur s'appelait Malchus. Or Simon Pierre ayant une épée, la tira, et en frappa un serviteur du souverain sacrificateur, et lui coupa l'oreille droite; et ce serviteur avait nom Malchus. Johannes 18:10 Da hatte Simon Petrus ein Schwert und zog es aus und schlug nach des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm sein rechtes Ohr ab. Und der Knecht hieß Malchus. Da zog Simon Petrus, der ein Schwert hatte, dasselbe, schlug nach dem Knecht des Hohenpriesters, und hieb ihm das rechte Ohr ab; der Knecht aber hieß Malchus. Giovanni 18:10 E Simon Pietro, avendo una spada, la trasse, e percosse il servitore del sommo sacerdote, e gli ricise l’orecchio destro; or quel servitore avea nome Malco. YOHANES 18:10 John 18:10 요한복음 18:10 Ioannes 18:10 Sv. Jānis 18:10 Evangelija pagal Jonà 18:10 John 18:10 Johannes 18:10 Juan 18:10 Entonces Simón Pedro, que tenía una espada, la sacó e hirió al siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. El siervo se llamaba Malco. Entonces Simón Pedro, que tenía una espada, la sacó e hirió al siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. El siervo se llamaba Malco. Entonces Simón Pedro, que tenía una espada, la sacó, e hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba Malco. Entonces Simón Pedro, que tenía espada, sacóla, é hirió al siervo del pontífice, y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba Malco. Entonces Simón Pedro, que tenía espada, la sacó, e hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba Malco. João 18:10 Então Simão Pedro, que tinha uma espada, desembainhou-a e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita. O nome do servo era Malco. Ioan 18:10 От Иоанна 18:10 Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх. John 18:10 Johannes 18:10 Yohana 18:10 Juan 18:10 ยอห์น 18:10 Yuhanna 18:10 Йоан 18:10 John 18:10 Giaêng 18:10 |