John 17:14 I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world. I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world. I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. "I have given them Your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them Your word. The world hated them because they are not of the world, as I am not of the world. I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I don't belong to the world. I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world. “And I have given them your word, and the world has hated them, because they are not from the world, even as I am not from the world.” I have given them your message. But the world has hated them because they don't belong to the world any more than I belong to the world. I have given them thy word, and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them thy word, and the world hath hated them, because they are not of the world; as I also am not of the world. I have given them thy word, and the world has hated them, because they are not of the world, as I am not of the world. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given to them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given them Thy Message, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world. I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world; Gjoni 17:14 ﻳﻮﺣﻨﺎ 17:14 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 17:14 Euangelioa S. Ioannen araura. 17:14 Dyr Johanns 17:14 Йоан 17:14 約 翰 福 音 17:14 我 已 将 你 的 道 赐 给 他 们 。 世 界 又 恨 他 们 ; 因 为 他 们 不 属 世 界 , 正 如 我 不 属 世 界 一 样 。 我把你的話語給了他們,而世界恨他們,因為他們不屬於這世界,就像我不屬於這世界那樣。 我把你的话语给了他们,而世界恨他们,因为他们不属于这世界,就像我不属于这世界那样。 我已將你的道賜給他們,世界又恨他們,因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。 我已将你的道赐给他们,世界又恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。 Evanðelje po Ivanu 17:14 Jan 17:14 Johannes 17:14 Johannes 17:14 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 17:14 ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. Ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. Ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. Ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου, καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου. ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου εγω δεδωκα αυτοις τον λογον σου και ο κοσμος εμισησεν αυτους οτι ουκ εισιν εκ του κοσμου καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου εγω δεδωκα αυτοις τον λογον σου και ο κοσμος εμισησεν αυτους οτι ουκ εισιν εκ του κοσμου καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου εγω δεδωκα αυτοις τον λογον σου και ο κοσμος εμισησεν αυτους οτι ουκ εισιν εκ του κοσμου καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου εγω δεδωκα αυτοις τον λογον σου, και ο κοσμος εμισησεν αυτους, οτι ουκ εισιν εκ του κοσμου, καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου. εγω δεδωκα αυτοις τον λογον σου και ο κοσμος εμισησεν αυτους οτι ουκ εισιν εκ του κοσμου καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου εγω δεδωκα αυτοις τον λογον σου και ο κοσμος εμισησεν αυτους οτι ουκ εισιν εκ του κοσμου καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου egō dedōka autois ton logon sou, kai ho kosmos emisēsen autous, hoti ouk eisin ek tou kosmou kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou. ego dedoka autois ton logon sou, kai ho kosmos emisesen autous, hoti ouk eisin ek tou kosmou kathos ego ouk eimi ek tou kosmou. Egō dedōka autois ton logon sou, kai ho kosmos emisēsen autous, hoti ouk eisin ek tou kosmou kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou. Ego dedoka autois ton logon sou, kai ho kosmos emisesen autous, hoti ouk eisin ek tou kosmou kathos ego ouk eimi ek tou kosmou. egō dedōka autois ton logon sou kai o kosmos emisēsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou egO dedOka autois ton logon sou kai o kosmos emisEsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathOs egO ouk eimi ek tou kosmou egō dedōka autois ton logon sou kai o kosmos emisēsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou egO dedOka autois ton logon sou kai o kosmos emisEsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathOs egO ouk eimi ek tou kosmou egō dedōka autois ton logon sou kai o kosmos emisēsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou egO dedOka autois ton logon sou kai o kosmos emisEsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathOs egO ouk eimi ek tou kosmou egō dedōka autois ton logon sou kai o kosmos emisēsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou egO dedOka autois ton logon sou kai o kosmos emisEsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathOs egO ouk eimi ek tou kosmou egō dedōka autois ton logon sou kai o kosmos emisēsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou egO dedOka autois ton logon sou kai o kosmos emisEsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathOs egO ouk eimi ek tou kosmou egō dedōka autois ton logon sou kai o kosmos emisēsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathōs egō ouk eimi ek tou kosmou egO dedOka autois ton logon sou kai o kosmos emisEsen autous oti ouk eisin ek tou kosmou kathOs egO ouk eimi ek tou kosmou János 17:14 La evangelio laŭ Johano 17:14 Evankeliumi Johanneksen mukaan 17:14 Jean 17:14 Je leur ai donné ta parole; et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde. Je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont point du monde, comme aussi je ne suis point du monde. Johannes 17:14 Ich habe ihnen gegeben dein Wort, und die Welt haßte sie; denn sie sind nicht von der Welt, wie ich denn auch nicht von der Welt bin. Ich habe ihnen dein Wort gegeben, und die Welt hat sie gehaßt, weil sie nicht von der Welt sind, so wie ich nicht von der Welt bin. Giovanni 17:14 Io ho loro data la tua parola, e il mondo li ha odiati, perciocchè non son del mondo, siccome io non son del mondo. YOHANES 17:14 John 17:14 요한복음 17:14 Ioannes 17:14 Sv. Jānis 17:14 Evangelija pagal Jonà 17:14 John 17:14 Johannes 17:14 Juan 17:14 Yo les he dado tu palabra y el mundo los ha odiado, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. "Yo les he dado Tu palabra y el mundo los ha odiado, porque no son del mundo, como tampoco Yo soy del mundo. Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. João 17:14 Eu lhes dei a tua palavra; e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo. Ioan 17:14 От Иоанна 17:14 Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира. John 17:14 Johannes 17:14 Yohana 17:14 Juan 17:14 ยอห์น 17:14 Yuhanna 17:14 Йоан 17:14 John 17:14 Giaêng 17:14 |