John 15:21 They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me. They will do all this to you because of me, for they have rejected the one who sent me. But all these things they will do to you on account of my name, because they do not know him who sent me. "But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know the One who sent Me. But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me. But they will do all these things to you on account of My name, because they don't know the One who sent Me. They will do all these things to you on account of my name, because they do not know the one who sent me. But they will do all these things to you on account of my name, because they do not know the one who sent me. “They will do all these things among you because of my name, because they do not know him who has sent me.” Indeed, they will do all this to you because you are committed to me, since they don't know the one who sent me. But they will do all these things unto you for my name's sake, because they do not know him that sent me. But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me. But all these things will they do to you for my name's sake, because they know not him that sent me. But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me. But all these things they will do to you for my name's sake: because they know not him who sent me. But they will do all these things to you on account of my name, because they have not known him that sent me. But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me. But all these things will they do to you for my name's sake, because they know not him that sent me. But they will inflict all this suffering upon you on account of your bearing my name--because they do not know Him who sent me. But all these things will they do to you for my name's sake, because they don't know him who sent me. but all these things will they do to you, because of my name, because they have not known Him who sent me; Gjoni 15:21 ﻳﻮﺣﻨﺎ 15:21 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 15:21 Euangelioa S. Ioannen araura. 15:21 Dyr Johanns 15:21 Йоан 15:21 約 翰 福 音 15:21 但 他 们 因 我 的 名 要 向 你 们 行 这 一 切 的 事 , 因 为 他 们 不 认 识 那 差 我 来 的 。 但是,因我名的緣故,他們會對你們做這一切事,因為他們不認識派我來的那一位。 但是,因我名的缘故,他们会对你们做这一切事,因为他们不认识派我来的那一位。 但他們因我的名要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。 但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。 Evanðelje po Ivanu 15:21 Jan 15:21 Johannes 15:21 Johannes 15:21 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:21 ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με. ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με. ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με. Ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν ὑμῖν διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με. ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν ὑμῖν διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασι τὸν πέμψαντά με. ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με. ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν ὑμῖν διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι οὐκ οἴδασι τὸν πέμψαντά με. ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν ὑμῖν διὰ τὸ ὄνομά μου ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν εις υμας δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν εις υμας δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου, οτι ουκ οιδασι τον πεμψαντα με. αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν εις υμας δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με alla tauta panta poiēsousin eis hymas dia to onoma mou, hoti ouk oidasin ton pempsanta me. alla tauta panta poiesousin eis hymas dia to onoma mou, hoti ouk oidasin ton pempsanta me. alla tauta panta poiēsousin eis hymas dia to onoma mou, hoti ouk oidasin ton pempsanta me. alla tauta panta poiesousin eis hymas dia to onoma mou, hoti ouk oidasin ton pempsanta me. alla tauta panta poiēsousin eis umas dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiEsousin eis umas dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiēsousin umin dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiEsousin umin dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiēsousin umin dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiEsousin umin dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiēsousin umin dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiEsousin umin dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiēsousin eis umas dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiEsousin eis umas dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiēsousin eis umas dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me alla tauta panta poiEsousin eis umas dia to onoma mou oti ouk oidasin ton pempsanta me János 15:21 La evangelio laŭ Johano 15:21 Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:21 Jean 15:21 Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé. Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon Nom, parce qu'ils ne connaissent point celui qui m'a envoyé. Johannes 15:21 Aber das alles werden sie euch tun um meines Namens willen; denn sie kennen den nicht, der mich gesandt hat. Aber dieses alles werden sie an euch thun, um meines Namens willen, weil sie den nicht kennen, der mich gesandt hat. Giovanni 15:21 Ma vi faranno tutte queste cose per lo mio nome; perciocchè non conoscono colui che mi ha mandato. YOHANES 15:21 John 15:21 요한복음 15:21 Ioannes 15:21 Sv. Jānis 15:21 Evangelija pagal Jonà 15:21 John 15:21 Johannes 15:21 Juan 15:21 Pero todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me envió. "Pero todo eso les harán por causa de Mi nombre, porque no conocen a Aquél que Me envió. Pero todo esto os harán por causa de mi nombre; porque no conocen al que me envió. Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado. Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado. João 15:21 Mas tudo isto vos farão por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou. Ioan 15:21 От Иоанна 15:21 Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня. John 15:21 Johannes 15:21 Yohana 15:21 Juan 15:21 ยอห์น 15:21 Yuhanna 15:21 Йоан 15:21 John 15:21 Giaêng 15:21 |