John 13:4 so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist. So he got up from the table, took off his robe, wrapped a towel around his waist, rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist. got up from supper, and laid aside His garments; and taking a towel, He girded Himself. He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. So He got up from supper, laid aside His robe, took a towel, and tied it around Himself. therefore he got up from the table, removed his outer robe, and took a towel and fastened it around his waist. he got up from the meal, removed his outer clothes, took a towel and tied it around himself. He arose from supper and put off his robe and took a towel and tied it around his waist. So he got up from the table, removed his outer clothes, took a towel, and tied it around his waist. arose from the supper and laid aside his garments and took a towel and girded himself. He rose from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. He rises from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. riseth from supper, and layeth aside his garments; and he took a towel, and girded himself. He riseth from supper, and layeth aside his garments, and having taken a towel, girded himself. rises from supper and lays aside his garments, and having taken a linen towel he girded himself: riseth from supper, and layeth aside his garments; and he took a towel, and girded himself. He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. rose from the table, threw off His upper garments, and took a towel and tied it round Him. arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist. doth rise from the supper, and doth lay down his garments, and having taken a towel, he girded himself; Gjoni 13:4 ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:4 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:4 Euangelioa S. Ioannen araura. 13:4 Dyr Johanns 13:4 Йоан 13:4 約 翰 福 音 13:4 就 离 席 站 起 来 , 脱 了 衣 服 , 拿 一 条 手 巾 束 腰 , 他從席位上起身,脫了外衣,拿起一條布巾束在自己腰上, 他从席位上起身,脱了外衣,拿起一条布巾束在自己腰上, 就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束腰。 就离席站起来,脱了衣服,拿一条手巾束腰。 Evanðelje po Ivanu 13:4 Jan 13:4 Johannes 13:4 Johannes 13:4 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:4 ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν· ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν· ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν· ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου, καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν. ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησι τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν. ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν· ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου, καὶ τίθησι τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν. ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν· εγειρεται εκ του δειπνου και τιθησιν τα ιματια και λαβων λεντιον διεζωσεν εαυτον εγειρεται εκ του δειπνου και τιθησιν τα ιματια και λαβων λεντιον διεζωσεν εαυτον εγειρεται εκ του δειπνου και τιθησιν τα ιματια και λαβων λεντιον διεζωσεν εαυτον εγειρεται εκ του δειπνου, και τιθησι τα ιματια, και λαβων λεντιον διεζωσεν εαυτον. εγειρεται εκ του δειπνου και τιθησιν τα ιματια και λαβων λεντιον διεζωσεν εαυτον εγειρεται εκ του δειπνου και τιθησιν τα ιματια και λαβων λεντιον διεζωσεν εαυτον egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta himatia, kai labōn lention diezōsen heauton; egeiretai ek tou deipnou kai tithesin ta himatia, kai labon lention diezosen heauton; egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta himatia, kai labōn lention diezōsen heauton; egeiretai ek tou deipnou kai tithesin ta himatia, kai labon lention diezosen heauton; egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta imatia kai labōn lention diezōsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithEsin ta imatia kai labOn lention diezOsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta imatia kai labōn lention diezōsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithEsin ta imatia kai labOn lention diezOsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta imatia kai labōn lention diezōsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithEsin ta imatia kai labOn lention diezOsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta imatia kai labōn lention diezōsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithEsin ta imatia kai labOn lention diezOsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta imatia kai labōn lention diezōsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithEsin ta imatia kai labOn lention diezOsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithēsin ta imatia kai labōn lention diezōsen eauton egeiretai ek tou deipnou kai tithEsin ta imatia kai labOn lention diezOsen eauton János 13:4 La evangelio laŭ Johano 13:4 Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:4 Jean 13:4 se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit. Se leva du souper, et ôta sa robe, et ayant pris un linge, il s'en ceignit. Johannes 13:4 stand er von Abendmahl auf, legte seine Kleider ab und nahm einen Schurz und umgürtete sich. erhebt er sich vom Mahle, legt die Kleider ab, nahm eine Schürze und gürtete sich damit. Giovanni 13:4 si levò dalla cena, e pose giù la sua vesta; e preso uno sciugatoio, se ne cinse. YOHANES 13:4 John 13:4 요한복음 13:4 Ioannes 13:4 Sv. Jānis 13:4 Evangelija pagal Jonà 13:4 John 13:4 Johannes 13:4 Juan 13:4 se levantó de la cena y se quitó su manto, y tomando una toalla, se la ciñó. se levantó de la cena y se quitó el manto, y tomando una toalla, se la ciñó. se levantó de la cena, y se quitó su túnica, y tomando una toalla, se ciñó. Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse. se levantó de la cena, y se quitó su ropa, y tomando una toalla, se ciñó. João 13:4 levantou-se da ceia, tirou o manto e, tomando uma toalha, cingiu-se. Ioan 13:4 От Иоанна 13:4 встал с вечери, снял [с Себя верхнюю] одежду и, взяв полотенце, препоясался. John 13:4 Johannes 13:4 Yohana 13:4 Juan 13:4 ยอห์น 13:4 Yuhanna 13:4 Йоан 13:4 John 13:4 Giaêng 13:4 |