John 13:15 I have set you an example that you should do as I have done for you. I have given you an example to follow. Do as I have done to you. For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you. "For I gave you an example that you also should do as I did to you. For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. For I have given you an example that you also should do just as I have done for you. I've set an example for you, so that you may do as I have done to you. For I have given you an example--you should do just as I have done for you. For I have given you this example, that you also should do in the same way as I have done to you.” I've given you an example that you should follow. For I have given you an example that ye should do as I have done to you. For I have given you an example, that you should do as I have done to you. For I have given you an example, that you should do as I have done to you. For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you. For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also. for I have given you an example that, as I have done to you, ye should do also. For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you. For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. For I have set you an example in order that you may do what I have done to you. For I have given you an example, that you also should do as I have done to you. 'For an example I gave to you, that, according as I did to you, ye also may do; Gjoni 13:15 ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:15 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:15 Euangelioa S. Ioannen araura. 13:15 Dyr Johanns 13:15 Йоан 13:15 約 翰 福 音 13:15 我 给 你 们 做 了 榜 样 , 叫 你 们 照 着 我 向 你 们 所 做 的 去 做 。 事實上,我給你們做了榜樣,好讓你們也照著我為你們所做的去做。 事实上,我给你们做了榜样,好让你们也照着我为你们所做的去做。 我給你們做了榜樣,叫你們照著我向你們所做的去做。 我给你们做了榜样,叫你们照着我向你们所做的去做。 Evanðelje po Ivanu 13:15 Jan 13:15 Johannes 13:15 Johannes 13:15 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:15 ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε. ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε. ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε. Ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν, καὶ ὑμεῖς ποιῆτε. ὑπόδειγμα γὰρ δέδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν, καὶ ὑμεῖς ποιῆτε. ὑπόδειγμα γὰρ δέδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε. ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε. ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε υποδειγμα γαρ δεδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν, ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε. υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε υποδειγμα γαρ εδωκα υμιν ινα καθως εγω εποιησα υμιν και υμεις ποιητε hypodeigma gar edōka hymin hina kathōs egō epoiēsa hymin kai hymeis poiēte. hypodeigma gar edoka hymin hina kathos ego epoiesa hymin kai hymeis poiete. hypodeigma gar edōka hymin hina kathōs egō epoiēsa hymin kai hymeis poiēte. hypodeigma gar edoka hymin hina kathos ego epoiesa hymin kai hymeis poiete. upodeigma gar dedōka umin ina kathōs egō epoiēsa umin kai umeis poiēte upodeigma gar dedOka umin ina kathOs egO epoiEsa umin kai umeis poiEte upodeigma gar edōka umin ina kathōs egō epoiēsa umin kai umeis poiēte upodeigma gar edOka umin ina kathOs egO epoiEsa umin kai umeis poiEte upodeigma gar edōka umin ina kathōs egō epoiēsa umin kai umeis poiēte upodeigma gar edOka umin ina kathOs egO epoiEsa umin kai umeis poiEte upodeigma gar edōka umin ina kathōs egō epoiēsa umin kai umeis poiēte upodeigma gar edOka umin ina kathOs egO epoiEsa umin kai umeis poiEte upodeigma gar edōka umin ina kathōs egō epoiēsa umin kai umeis poiēte upodeigma gar edOka umin ina kathOs egO epoiEsa umin kai umeis poiEte upodeigma gar edōka umin ina kathōs egō epoiēsa umin kai umeis poiēte upodeigma gar edOka umin ina kathOs egO epoiEsa umin kai umeis poiEte János 13:15 La evangelio laŭ Johano 13:15 Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:15 Jean 13:15 car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait. Car je vous ai donné un exemple, afin que comme je vous ai fait, vous fassiez de même. Johannes 13:15 Ein Beispiel habe ich euch gegeben, daß ihr tut, wie ich euch getan habe. Denn ich habe euch ein Vorbild gegeben, daß auch ihr thuet, wie ich euch gethan habe. Giovanni 13:15 Perchè io vi ho dato esempio, acciocchè, come ho fatto io, facciate ancor voi. YOHANES 13:15 John 13:15 요한복음 13:15 Ioannes 13:15 Sv. Jānis 13:15 Evangelija pagal Jonà 13:15 John 13:15 Johannes 13:15 Juan 13:15 Porque os he dado ejemplo, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. "Porque les he dado ejemplo, para que como Yo les he hecho, también ustedes lo hagan. Porque ejemplo os he dado, para que también vosotros hagáis como yo os he hecho. Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. João 13:15 Porque eu vos dei exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também. Ioan 13:15 От Иоанна 13:15 Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам. John 13:15 Johannes 13:15 Yohana 13:15 Juan 13:15 ยอห์น 13:15 Yuhanna 13:15 Йоан 13:15 John 13:15 Giaêng 13:15 |