John 12:25 Anyone who loves their life will lose it, while anyone who hates their life in this world will keep it for eternal life. Those who love their life in this world will lose it. Those who care nothing for their life in this world will keep it for eternity. Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life. "He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to life eternal. He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. The one who loves his life will lose it, and the one who hates his life in this world will keep it for eternal life. The one who loves his life will destroy it, and the one who hates his life in this world will preserve it for eternal life. The one who loves his life destroys it, and the one who hates his life in this world guards it for eternal life. “Whoever loves his life shall destroy it and whoever hates his life in this world shall keep it for eternal life.” Those who love their lives will destroy them, and those who hate their lives in this world will guard them for everlasting life. He that loves his life shall lose it, and he that hates his life in this world shall keep it unto life eternal. He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it unto life eternal. He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal. He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. Itself remaineth alone. But if it die, it bringeth forth much fruit. He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world, keepeth it unto life eternal. He that loves his life shall lose it, and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal. He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world, shall keep it to life eternal. He who holds his life dear, is destroying it; and he who makes his life of no account in this world shall keep it to the Life of the Ages. He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it; Gjoni 12:25 ﻳﻮﺣﻨﺎ 12:25 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:25 Euangelioa S. Ioannen araura. 12:25 Dyr Johanns 12:25 Йоан 12:25 約 翰 福 音 12:25 爱 惜 自 己 生 命 的 , 就 失 丧 生 命 ; 在 这 世 上 恨 恶 自 己 生 命 的 , 就 要 保 守 生 命 到 永 生 。 愛惜自己生命的,就失去生命;在這世上恨惡自己生命的,將保全生命到永生。 爱惜自己生命的,就失去生命;在这世上恨恶自己生命的,将保全生命到永生。 愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。 爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。 Evanðelje po Ivanu 12:25 Jan 12:25 Johannes 12:25 Johannes 12:25 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:25 ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν. ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν. ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν. Ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν· καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν. ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ, εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν. ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν. ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν· καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν. ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν ο φιλων την ψυχην αυτου απολλυει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην ο φιλων την ψυχην αυτου απολλυει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην· και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην. ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην ο φιλων την ψυχην αυτου απολλυει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην ho philōn tēn psychēn autou apollyei autēn, kai ho misōn tēn psychēn autou en tō kosmō toutō eis zōēn aiōnion phylaxei autēn. ho philon ten psychen autou apollyei auten, kai ho mison ten psychen autou en to kosmo touto eis zoen aionion phylaxei auten. ho philōn tēn psychēn autou apollyei autēn, kai ho misōn tēn psychēn autou en tō kosmō toutō eis zōēn aiōnion phylaxei autēn. ho philon ten psychen autou apollyei auten, kai ho mison ten psychen autou en to kosmo touto eis zoen aionion phylaxei auten. o philōn tēn psuchēn autou apolluei autēn kai o misōn tēn psuchēn autou en tō kosmō toutō eis zōēn aiōnion phulaxei autēn o philOn tEn psuchEn autou apolluei autEn kai o misOn tEn psuchEn autou en tO kosmO toutO eis zOEn aiOnion phulaxei autEn o philōn tēn psuchēn autou apolesei autēn kai o misōn tēn psuchēn autou en tō kosmō toutō eis zōēn aiōnion phulaxei autēn o philOn tEn psuchEn autou apolesei autEn kai o misOn tEn psuchEn autou en tO kosmO toutO eis zOEn aiOnion phulaxei autEn o philōn tēn psuchēn autou apolesei autēn kai o misōn tēn psuchēn autou en tō kosmō toutō eis zōēn aiōnion phulaxei autēn o philOn tEn psuchEn autou apolesei autEn kai o misOn tEn psuchEn autou en tO kosmO toutO eis zOEn aiOnion phulaxei autEn o philōn tēn psuchēn autou apolesei autēn kai o misōn tēn psuchēn autou en tō kosmō toutō eis zōēn aiōnion phulaxei autēn o philOn tEn psuchEn autou apolesei autEn kai o misOn tEn psuchEn autou en tO kosmO toutO eis zOEn aiOnion phulaxei autEn o philōn tēn psuchēn autou apolluei autēn kai o misōn tēn psuchēn autou en tō kosmō toutō eis zōēn aiōnion phulaxei autēn o philOn tEn psuchEn autou apolluei autEn kai o misOn tEn psuchEn autou en tO kosmO toutO eis zOEn aiOnion phulaxei autEn o philōn tēn psuchēn autou apolluei autēn kai o misōn tēn psuchēn autou en tō kosmō toutō eis zōēn aiōnion phulaxei autēn o philOn tEn psuchEn autou apolluei autEn kai o misOn tEn psuchEn autou en tO kosmO toutO eis zOEn aiOnion phulaxei autEn János 12:25 La evangelio laŭ Johano 12:25 Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:25 Jean 12:25 Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle. Celui qui aime sa vie, la perdra; et celui qui hait sa vie en ce monde, la conservera jusque dans la vie éternelle. Johannes 12:25 Wer sein Leben liebhat, der wird's verlieren; und wer sein Leben auf dieser Welt haßt, der wird's erhalten zum ewigen Leben. Wer sein Leben liebt, der verliert es; wer sein Leben haßt in dieser Welt, der wird es für ewiges Leben bewahren. Giovanni 12:25 Chi ama la sua vita la perderà, e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà in vita eterna. YOHANES 12:25 John 12:25 요한복음 12:25 Ioannes 12:25 Sv. Jānis 12:25 Evangelija pagal Jonà 12:25 John 12:25 Johannes 12:25 Juan 12:25 El que ama su vida la pierde; y el que aborrece su vida en este mundo, la conservará para vida eterna. "El que ama su vida (alma) la pierde; y el que aborrece su vida (alma) en este mundo, la conservará para vida eterna. El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará. El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará. El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará. João 12:25 Quem ama a sua vida, perdê-la-á; e quem neste mundo odeia a a sua vida, guardá-la-á para a vida eterna. Ioan 12:25 От Иоанна 12:25 Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную. John 12:25 Johannes 12:25 Yohana 12:25 Juan 12:25 ยอห์น 12:25 Yuhanna 12:25 Йоан 12:25 John 12:25 Giaêng 12:25 |