John 11:49 Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, "You know nothing at all! Caiaphas, who was high priest at that time, said, "You don't know what you're talking about! But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all. But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all, And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all, One of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, "You know nothing at all! But one of them, Caiaphas, who was high priest that year, told them, "You don't know anything! Then one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said, "You know nothing at all! But one of them, whose name was Qaipha, was The High Priest that year, and he said to them, “You know nothing,” One of them, Caiaphas, who was chief priest that year, told them, "You people don't know anything. And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, You know nothing at all, And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said to them, You know nothing at all, But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all, But one of them, named Caiphas, being the high priest that year, said to them: You know nothing. But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, Ye know nothing But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all, And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said to them, Ye know nothing at all, But one of them, named Caiaphas, being High Priest that year, said, "You know nothing about it. But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all, and a certain one of them, Caiaphas, being chief priest of that year, said to them, 'Ye have not known anything, Gjoni 11:49 ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:49 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:49 Euangelioa S. Ioannen araura. 11:49 Dyr Johanns 11:49 Йоан 11:49 約 翰 福 音 11:49 内 中 有 一 个 人 , 名 叫 该 亚 法 , 本 年 作 大 祭 司 , 对 他 们 说 : 你 们 不 知 道 甚 麽 。 其中有一個人叫該亞法,是當年的大祭司,對他們說:「你們什麼都不懂! 其中有一个人叫该亚法,是当年的大祭司,对他们说:“你们什么都不懂! 內中有一個人名叫該亞法,本年做大祭司,對他們說:「你們不知道什麼。 内中有一个人名叫该亚法,本年做大祭司,对他们说:“你们不知道什么。 Evanðelje po Ivanu 11:49 Jan 11:49 Johannes 11:49 Johannes 11:49 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:49 εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν, εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καιάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν, εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καιάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν, Εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἴπεν αὐτοῖς, Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν, εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς· Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν, εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς· ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν, εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς, Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν, εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου εἶπεν αὐτοῖς Ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν εις δε τις εξ αυτων καιαφας αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου ειπεν αυτοις υμεις ουκ οιδατε ουδεν εις δε τις εξ αυτων καιαφας αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου ειπεν αυτοις υμεις ουκ οιδατε ουδεν εις δε τις εξ αυτων καιαφας αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου ειπεν αυτοις υμεις ουκ οιδατε ουδεν εις δε τις εξ αυτων Καιαφας, αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου, ειπεν αυτοις, Υμεις ουκ οιδατε ουδεν, εις δε τις εξ αυτων καιαφας αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου ειπεν αυτοις υμεις ουκ οιδατε ουδεν εις δε τις εξ αυτων καιαφας αρχιερευς ων του ενιαυτου εκεινου ειπεν αυτοις υμεις ουκ οιδατε ουδεν heis de tis ex autōn Kaiaphas, archiereus ōn tou eniautou ekeinou, eipen autois Hymeis ouk oidate ouden, heis de tis ex auton Kaiaphas, archiereus on tou eniautou ekeinou, eipen autois Hymeis ouk oidate ouden, heis de tis ex autōn Kaiaphas, archiereus ōn tou eniautou ekeinou, eipen autois Hymeis ouk oidate ouden, heis de tis ex auton Kaiaphas, archiereus on tou eniautou ekeinou, eipen autois Hymeis ouk oidate ouden, eis de tis ex autōn kaiaphas archiereus ōn tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autOn kaiaphas archiereus On tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autōn kaiaphas archiereus ōn tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autOn kaiaphas archiereus On tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autōn kaiaphas archiereus ōn tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autOn kaiaphas archiereus On tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autōn kaiaphas archiereus ōn tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autOn kaiaphas archiereus On tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autōn kaiaphas archiereus ōn tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autOn kaiaphas archiereus On tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autōn kaiaphas archiereus ōn tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden eis de tis ex autOn kaiaphas archiereus On tou eniautou ekeinou eipen autois umeis ouk oidate ouden János 11:49 La evangelio laŭ Johano 11:49 Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:49 Jean 11:49 L'un d'eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit: Vous n'y entendez rien; Alors l'un d'eux appelé Caïphe, qui était le souverain Sacrificateur de cette année là, leur dit : vous n'y entendez rien. Johannes 11:49 Einer aber unter ihnen, Kaiphas, der desselben Jahres Hoherpriester war, sprach zu ihnen: Ihr wisset nichts, Einer aber von ihnen, Kaiphas, der dieses Jahres Hoherpriester war, sagte zu ihnen: Mit eurem Wissen ist es nichts; Giovanni 11:49 Ed un di loro, cioè Caiafa, ch’era sommo sacerdote di quell’anno, disse loro: Voi non avete alcun conoscimento; YOHANES 11:49 John 11:49 요한복음 11:49 Ioannes 11:49 Sv. Jānis 11:49 Evangelija pagal Jonà 11:49 John 11:49 Johannes 11:49 Juan 11:49 Pero uno de ellos, Caifás, que era sumo sacerdote ese año, les dijo: Vosotros no sabéis nada, Pero uno de ellos, Caifás, que era sumo sacerdote ese año, les dijo: "Ustedes no saben nada, Entonces Caifás, uno de ellos, sumo sacerdote aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada; Y Caifás, uno de ellos, sumo pontífice de aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada; Y Caifás, uno de ellos, sumo sacerdote de aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada; João 11:49 Um deles, porém, chamado Caifás, que era sumo sacerdote naquele ano, disse-lhes: Vós nada sabeis, Ioan 11:49 От Иоанна 11:49 Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете, John 11:49 Johannes 11:49 Yohana 11:49 Juan 11:49 ยอห์น 11:49 Yuhanna 11:49 Йоан 11:49 John 11:49 Giaêng 11:49 |